Die Prinzen - Der Weihnachtsmann ist schuld daran - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Prinzen - Der Weihnachtsmann ist schuld daran




Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Виноват в этом Санта-Клаус
Daß jeder jeden liebt
Что все любят всех
Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Виноват в этом Санта-Клаус
Obwohl's ihn gar nicht gibt
Хотя его вообще нет
Einmal im Jahr wolln wir allen was schenken
Раз в год мы хотим подарить всем что-нибудь
Sogar unsrer dämlichen Nachbarin
Даже наша глупая соседка
Schreiben Karten an Leute, an die wir gern denken-
Пишите открытки людям, о которых нам нравится думать-
150 Mark Porto, ich glaube, ich spinn
150 Марк Порту, я думаю, что вращаюсь
Einmal im Jahr falln wir uns um den Hals
Раз в год мы бросаемся друг другу на шею
Essen Gans und Pralinen, weil's so gut schmeckt
Ешьте гуся и шоколадные конфеты, потому что это так вкусно
Die Straßen sind still und nur ganz selten knallt's
На улицах тихо, и лишь изредка хлопает
Da öffnet der Vater grad 'ne Flasche Sekt
Там отец открывает бутылку шампанского
Der Weihnachtsmann...
Дед Мороз...
Nur einmal im Jahr, das ist mir viel zu wenig
Только раз в год, это слишком мало для меня
Ich will jeden Tag mit dir baden gehn
Я хочу купаться с тобой каждый день
Nur einmal im Jahr, nee, glaub mir das lehn ich
Только раз в год, нет, поверь мне, я лежу на этом
Voll ab, denn den Rest würd ich nicht überstehn
Полностью выключен, потому что остальное я бы не выдержал
Vor fast einem Jahr warn wir zwei ganz allein
Почти год назад мы предупреждали двоих в полном одиночестве
Und ich hab dir gesagt, daß ich dich gerne mag
И я сказал тебе, что люблю тебя
Jetzt hörn wir nebenan unser Baby schrein
Теперь мы слышим рядом нашу детскую святыню
Seit es da ist, ist Weihnachten jeden Tag
С тех пор, как он появился, Рождество было каждый день
Der Weihnachtsmann...
Дед Мороз...
Der Weihnachtsmann ist schuld daran:
Виноват в этом Санта-Клаус:
Ich lieb dich immer noch
Я все еще люблю тебя
Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Виноват в этом Санта-Клаус
Wahrscheinlich gibt's ihn doch.
Вероятно, у него же.





Writer(s): Sebastian Krumbiegel, Tobias Kuenzel, Wolfgang Lenk, Jens Sembdner, Henri Gerard Schmidt, Alexander Zieme, Mathias Knut Dietrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.