Die Prinzen - Du musst ein Schwein sein - Version 2011 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Prinzen - Du musst ein Schwein sein - Version 2011




Du musst ein Schwein sein - Version 2011
Ты должна быть свиньей - Версия 2011
Ich war immer freundlich, lieb und nett,
Я был всегда приветлив, мил и добр,
Kriegte nie irgend'ne Frau ins Bett,
Никак не мог затащить красотку в альков,
Und dann auf Macho, cool und arrogant,
А стал вдруг мачо, крут и высокомерен,
Plötzlich kamen sie angerannt.
И сразу все ко мне, как мухи на мёд.
Und wieder seh ich, wie's im Leben läuft,
И снова вижу я, как в жизни всё идёт,
Wer hart ist, laut und sich besäuft,
Кто жёсток, груб и водку пьёт,
Kommt bei den Frauen besser an,
У женщин большего успеха добьётся,
Wer will schon nen lieben Mann?
Кому ж хороший парень пригодится?
Daraus ziehst du Konsequenzen,
Из этого ты делаешь выводы,
Und du schaltest um auf schlecht,
И переключаешься на плохое,
Die Welt ist ein Gerichtssaal,
Мир - это зал суда,
Und die Bösen kriegen recht.
И злодеи получают правоту.
Du mußt ein Schwein sein, in dieser Welt, (Schwein sein)
Ты должна быть свиньёй, в этом мире, (быть свиньёй)
Du mußt gemein sein, in dieser Welt (gemein sein)
Ты должна быть подлой, в этом мире (быть подлой)
Denn willst du ehrlich durchs Leben geh'n (ehrlich)
Ведь хочешь честно по жизни идти (честно)
Kriegst 'n Arschtritt als Dankeschön (gefährlich)
Получишь пинка под зад в награду (опасно)
Weil ich weiß, dass ichs mir leisten kann,
Ведь я знаю, что могу себе это позволить,
Stell ich mich überall vorne an,
Всюду лезу я вперёд, всех расталкивая,
Und ist einer sanft und schwach,
А если кто-то мягок и слаб,
Hör mal, wie ich drüber lach.
Послушай, как я над ним смеюсь.
Bei den freundlichen Kollegen,
С приветливыми коллегами,
Halt ich voll dagegen,
Я полностью иду наперекор,
Obwohl mich keiner mag,
Хотя меня никто не любит,
Sitz ich bald im Bundestag.
Скоро я буду в Бундестаге.
Du mußt ein Schwein sein, in dieser Welt, (Schwein sein)
Ты должна быть свиньёй, в этом мире, (быть свиньёй)
Du mußt gemein sein, in dieser Welt (gemein sein)
Ты должна быть подлой, в этом мире (быть подлой)
Denn willst du ehrlich durchs Leben gehn (ehrlich)
Ведь хочешь честно по жизни идти (честно)
Kriegst 'n Arschtritt als Dankeschön (gefährlich)
Получишь пинка под зад в награду (опасно)
(Gefährlich)
(Опасно)
Du mußt ein Schwein sein, in dieser Welt, (Schwein sein)
Ты должна быть свиньёй, в этом мире, (быть свиньёй)
Du mußt gemein sein, in dieser Welt (gemein sein)
Ты должна быть подлой, в этом мире (быть подлой)
Denn willst du ehrlich durchs Leben gehn (ehrlich)
Ведь хочешь честно по жизни идти (честно)
Kriegst 'n Arschtritt als Dankeschön (gefährlich)
Получишь пинка под зад в награду (опасно)
Du mußt gemein sein, in dieser Welt
Ты должна быть подлой, в этом мире
Du mußt ein Schwein sein
Ты должна быть свиньёй





Writer(s): Annette Humpe, Lukas Hilbert, Udo Lindenberg, Fabian Harloff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.