Die Prinzen - Lass es raus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Prinzen - Lass es raus




Lass es raus
Let It Out
Wenn Du gefeiert hast, und nun stirbst Du fast?
When you've partied hard, and now you're dying fast?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Und wenn ein Witz grade gar nicht passt?
And when a joke just falls flat?
Lass ihn raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Wenn Du die Zeitung liest und der einzige bist,
When you read the newspaper and are the only one
Der völlig angepisst weiß was richtig ist?
Who's completely pissed off and knows what's right?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Is everything too much for you and you need a release?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Wenn keiner zuhören will,
If no one wants to listen,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Then don't stay quiet anyway!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Hast Du ein Talent, was noch keiner kennt?
Do you have a talent that nobody knows about?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Hast Du Luft geschlückt, die von innen drückt?
Have you swallowed air that's pushing from within?
Lass sie raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Wenn Du endlich durchschaust,
When you finally realize,
Du liebst Gabi und Klaus?
You love Gabi and Klaus?
Oder Ernie und Bert?
Or Ernie and Bert?
Das ist auch nicht verkehrt!
That's not wrong either!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Is everything too much for you and you need a release?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Wenn keiner zuhören will,
If no one wants to listen,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Then don't stay quiet anyway!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Lass es raus! Lass es raus! Lass es raus!
Let it out! Let it out! Let it out!
Lass es raus! Lass es raus!
Let it out! Let it out!
Lass es raus! Lass es raus! Lass es raus!
Let it out! Let it out! Let it out!
Lass es raus! Lass es raus!
Let it out! Let it out!
(A aha a a aha! A aha a a aha!)
(A aha a a aha! A aha a a aha!)
Zeigt der Schiri rot? Ist er ein Idiot!
Does the referee show red? He's an idiot!
Schmeiß ihn raus!
Throw him out!
Mach Dich ruhig zum Ei! Das ist einwandfrei!
Go ahead and make a fool of yourself! That's perfectly fine!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Let it out! (A aha a a aha!)
Wenn Du auf Elvis stehst
If you like Elvis
Und sie spiel'n Peter Kraus?
And they play Peter Kraus?
Und statt Heavy Metall ist Köllner Karnevall?
And instead of heavy metal, it's Cologne Carnival?
Schmeiß sie raus! (A aha a a aha!)
Throw them out! (A aha a a aha!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Is everything too much for you and you need a release?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Wenn keiner zuhören will,
If no one wants to listen,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Then don't stay quiet anyway!
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Is everything too much for you and you need a release?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Let it out (Out!), let it out (Out!)
Wenn keiner zuhören will,
If no one wants to listen,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Then don't stay quiet anyway!
Lass es raus!(A aha a a aha! A aha a a aha!)
Let it out!(A aha a a aha! A aha a a aha!)





Writer(s): Alexander Zieme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.