Die Prinzen - Lass es raus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Prinzen - Lass es raus




Wenn Du gefeiert hast, und nun stirbst Du fast?
Когда ты праздновал, а теперь почти умираешь?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Und wenn ein Witz grade gar nicht passt?
А если шутка совсем не подходит?
Lass ihn raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Wenn Du die Zeitung liest und der einzige bist,
Если вы читаете газету и вы единственный,
Der völlig angepisst weiß was richtig ist?
Тот, кто полностью разозлился знает, что правильно?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
У тебя все слишком много, и тебе нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Тогда все равно не стой на месте!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Hast Du ein Talent, was noch keiner kennt?
У тебя есть талант, о котором еще никто не знает?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Hast Du Luft geschlückt, die von innen drückt?
Вы глотали воздух, который давит изнутри?
Lass sie raus! (A aha a a aha!)
Выпусти ее! (A a a Ага Ага!)
Wenn Du endlich durchschaust,
Когда вы, наконец, посмотрите,
Du liebst Gabi und Klaus?
Ты любишь Габи и Клауса?
Oder Ernie und Bert?
Или Эрни и Берт?
Das ist auch nicht verkehrt!
Это тоже не так!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
У тебя все слишком много, и тебе нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Тогда все равно не стой на месте!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Lass es raus! Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти его! Выпусти его! Выпусти его!
Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти его! Выпусти его!
Lass es raus! Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти его! Выпусти его! Выпусти его!
Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти его! Выпусти его!
(A aha a a aha! A aha a a aha!)
(A a a Ага Ага! A a a Ага Ага!)
Zeigt der Schiri rot? Ist er ein Idiot!
- Шири краснеет? Он идиот!
Schmeiß ihn raus!
Выбрось его!
Mach Dich ruhig zum Ei! Das ist einwandfrei!
Спокойно иди к яйцу! Это безупречно!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его! (A a a Ага Ага!)
Wenn Du auf Elvis stehst
Если вы стоите на Элвисе
Und sie spiel'n Peter Kraus?
И вы spiel'n Peter Kraus?
Und statt Heavy Metall ist Köllner Karnevall?
А вместо тяжелого металла-карнавал Кельнера?
Schmeiß sie raus! (A aha a a aha!)
Выбрось их! (A a a Ага Ага!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
У тебя все слишком много, и тебе нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Тогда все равно не стой на месте!
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
У тебя все слишком много, и тебе нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Пусть выйдет (выйдет!), пусть выйдет (выйдет!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Тогда все равно не стой на месте!
Lass es raus!(A aha a a aha! A aha a a aha!)
Выпусти его!(A a a Ага Ага! A a a Ага Ага!)





Writer(s): Alexander Zieme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.