Die Prinzen - Locker bleiben (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Prinzen - Locker bleiben (live)




Locker bleiben (live)
Stay Loose (live)
In der Nacht meine Kleine
In the night, my little one
Ist der Mensch nicht gern alleine.
A person doesn't like to be alone.
Doch die hat zu kurze Stunden
But the night has too few hours
Tut mir leid, hab's nicht erfunden
I'm sorry, I didn't invent that
Also lass dein Deo nicht verdampfen
So don't let your deodorant evaporate
Und fang an dich zu entkrampfen.
And start to relax.
Du wirst seh'n es steigt die Gier
You'll see the desire rise
Du wirst zum Tier, doch ich rate dir:
You'll become an animal, but I advise you:
(Refrain:)
(Chorus:)
Locker, locker, locker bleiben
Stay loose, stay loose, stay loose
Locker, locker, locker, locker schön die Zeit vertreiben
Stay loose, stay loose, stay loose, stay loose, make the time go by nicely
Und entspannt mit allen Vier'n auf'm Boden bleiben
And relaxed, with all fours on the ground
Sieh das Leben als Genuss, so wie Süssigkeiten.
See life as a pleasure, like sweets.
Locker, locker locker bleiben
Stay loose, stay loose, stay loose
Locker, locker, locker, locker, locker Stress vermeiden.
Stay loose, stay loose, stay loose, stay loose, stay loose, avoid stress.
Macht der Frust in deinem Kopf sich wieder breit
When frustration spreads in your head again
Knips ihn aus, schmeiss ihn raus, zeig ihm Lockerheit
Turn it off, throw it out, show it looseness
Es tut gut, mit off'nen Blusen
It feels good to cruise
über'n Grossstadt-Highway cruisen
Over the city highway with open blouses
Und die Nacht wird schon zum Tag
And the night turns into day
Unser Radio ist am Anschlag.
Our radio is on full blast.
Kommt dann trotz grüner Welle
Then despite the green light
Eine schnelle rote Kelle.
A fast red paddle.
Tobt der Mann am Strassenrand
The man rages on the side of the road
Dann sagen wir charmant:
Then we say charmingly:
(Refrain:)
(Chorus:)
Vollmond, geile Stimmung, astrein.
Full moon, great atmosphere, awesome.
Fang an, an ihr zu fummeln
Start fumbling with her
Doch sie klebt mir Eine ein
But she hits me
Schön locker.
Nice and easy.
Jetzt is' sie weg, so'n Dreck bin bei ihr
Now she's gone, such a loser with her
Völlig abgeblitzt und in den Lack von meinem Wagen sind die Worte eingeritzt:
Totally blanked out and the words are scratched into the paint of my car:
(Refrain:)
(Chorus:)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.