Die Prinzen - Mein Portemonnaie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Prinzen - Mein Portemonnaie




Mein Portemonnaie
Мой кошелек
Wir haben uns ganz kurz nur angeseh'n
Мы лишь мельком взглянули друг на друга,
du wolltest auch gleich mit mir tanzen geh'n,
ты сразу же захотела потанцевать со мной,
ich fand dich auch auf Anhieb furchtbar nett,
я тоже сразу нашел тебя ужасно милой,
denn du fasstest mir gleich unter mein Jackett.
ведь ты сразу запустила руку мне под пиджак.
Doch das hätt' ich dir niemals zugetraut:
Но я бы никогда не подумал, что ты способна на такое:
du hast mir mein Portemonnaie geklaut.
ты украла мой кошелек.
Ich fand dich so bezaubernd
Я считал тебя такой очаровательной
und überhaupt nicht dumm,
и совсем не глупой,
mein schwerer Kopf am Morgen
моя тяжелая голова наутро
sagt mir auch warum.
подсказывает мне, почему.
Wie konnte mich ein Mädchen so verwirren,
Как могла девушка так меня запутать,
wie konnte ich mich nur so schrecklich irren?!
как я мог так ужасно ошибиться?!
Jetzt hast du mein Scheckbuch
Теперь у тебя моя чековая книжка
und den Personalausweis,
и удостоверение личности,
und ich die Rennerei zur Polizei - so'n Scheiß!
а мне предстоит беготня в полицию - вот дерьмо!
Es klingelt an der Tür und mir ist klar:
Звонок в дверь, и мне все ясно:
das ist der Kriminalkommissar,
это следователь,
ich mache auf - und ich fass' es nicht:
я открываю - и не верю своим глазам:
da stehst ja du mit lächelndem Gesicht.
стоишь ты с улыбкой на лице.
Das hätte ich niemals von dir gedacht:
Я бы никогда не подумал о тебе такого:
du hast mein Portemonnaie zurückgebracht.
ты вернула мой кошелек.
Und ich find' dich so bezaubernd
И я нахожу тебя такой очаровательной
und überhaupt so toll,
и вообще такой замечательной,
du sagst, ich hätt's verloren, denn ich war voll.
ты говоришь, что я его потерял, потому что был пьян.
Wie konnte mich ein Mädchen so verwirren,
Как могла девушка так меня запутать,
wie konnte ich mich nur so schrecklich irren?!
как я мог так ужасно ошибиться?!
Jetzt bringst du meinen Ausweis
Теперь ты возвращаешь мое удостоверение
und mein Scheckbuch ebenfalls,
и мою чековую книжку тоже,
und ich sag: "Verzeih'!", und fall dir um den Hals.
а я говорю: "Прости!", и бросаюсь тебе на шею.





Writer(s): Tobias Kuenzel, Wolfgang Lenk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.