Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlaflied - A-Cappella
Колыбельная - А-капелла
Mach
die
Augen
zu,
schlaf
ein
Закрой
глазки,
засыпай,
Du
musst
nicht
traurig
sein
Не
надо
грустить,
родная.
Du
weißt
doch
ich
bin
immer
für
dich
da
Ты
же
знаешь,
я
всегда
рядом
с
тобой.
Zieh
nicht
so′n
Gesicht,
bitte
wein'
jetzt
nicht
Не
делай
такое
лицо,
прошу,
не
плачь.
Komm,
ich
deck
dich
nochmal
zu
Давай,
я
тебя
еще
раз
укрою.
Und
träumst
du
dann,
schau
ich
dich
an
И
когда
ты
будешь
видеть
сны,
я
буду
смотреть
на
тебя,
Weil
ich
das
so
gerne
tu′
Потому
что
мне
это
так
нравится.
Mach
die
Augen
zu,
schlaf
ein
Закрой
глазки,
засыпай,
Du
musst
nicht
traurig
sein
Не
надо
грустить,
родная.
Du
weißt
doch,
ich
bin
immer
für
dich
da
Ты
же
знаешь,
я
всегда
рядом
с
тобой.
Weißt
du,
wie
schön
das
ist,
wenn
du
fröhlich
bist
Знаешь,
как
это
прекрасно,
когда
ты
радуешься.
Niemand
lacht
wie
du
Никто
не
смеется
так,
как
ты.
Doch
heute
hast
du's
schwer,
bitte
wein'
nicht
mehr
Но
сегодня
тебе
тяжело,
прошу,
не
плачь
больше.
Und
mach
die
Augen
zu
И
закрой
глазки.
Du
weißt,
daß
mir′s
nicht
einerlei
ist
Ты
знаешь,
мне
не
все
равно,
Wenn
ich
dich
so
seh
Когда
я
вижу
тебя
такой.
Doch,
glaub
mir,
wenn
die
Nacht
vorbei
ist
Но
поверь
мне,
когда
ночь
пройдет,
Tut′s
schon
nicht
mehr
weh
Уже
не
будет
больно.
Mach
die
Augen
zu,
schlaf
ein
Закрой
глазки,
засыпай,
Du
musst
nicht
traurig
sein
Не
надо
грустить,
родная.
Du
weißt
doch,
ich
bin
immer
für
dich
da
Ты
же
знаешь,
я
всегда
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Kuenzel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.