Paroles et traduction Die Rinks - Ich bin doch artig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin doch artig
I Am Polite And Kind
Ich
bin
doch
artig,
ich
bin
doch
lieb
I
am
polite,
I
am
kind
Seid
froh,
dass
ihr
so
ein
Goldstück
habt,
Be
glad
you
have
such
a
gem,
Seid
froh,
dass
es
mich
gibt.
Be
glad
that
I
exist.
Mach
die
Türe
zu
Close
the
door,
Räum
das
Zimmer
auf
Tidy
up
the
room,
Mach
beim
essen
nicht
so
laut
Don't
be
so
loud
while
eating,
Iss
dein
Sauerkraut
Eat
your
sauerkraut,
Mach
die
Hausaufgaben
Do
your
homework,
Ruf
nicht
dauernd
an
Don't
call
all
the
time,
Wie
oft
muss
ich
das
wohl
sagen
How
often
do
I
have
to
say
this
Kapier
das
mal.
You
just
don't
get
it.
Mach
die
glotze
aus,
Turn
off
the
TV,
Hänge
nicht
so
rum
Stop
hanging
around
like
that
Gehe
zum
spielen
bitte
raus
Please
go
out
to
play
Das
geht
doch
viel
zu
dumm
This
is
getting
ridiculous
Jetzt
ist
Schluss
mit
dem
Getue
Stop
all
this
nonsense
now
Du
hast
wohl
einen
knall
You're
impossible
Wir
wohnen
hier
doch
nicht
in
einem
Affenstall.
We
don't
live
in
a
zoo.
Ich
bin
doch
artig,
ich
bin
doch
lieb
I
am
polite,
I
am
kind
Seid
froh,
dass
ihr
so
ein
Goldstück
habt,
Be
glad
you
have
such
a
gem,
Seid
froh,
dass
es
mich
gibt.
Be
glad
that
I
exist.
Wie
läufst
du
wieder
um,
das
sieht
verboten
aus
Why
are
you
running
around
like
that,
it
looks
awful
Zieh
dich
sofort
um,
so
gehst
du
nicht
aus
dem
haus.
Get
changed
immediately,
you
can't
leave
the
house
like
that.
Beeil
mach
doch
schneller,
du
verpasst
den
bus,
Hurry
up
and
be
quick,
you'll
miss
the
bus,
Was
man
Georg
immer,
alles
sagen
muss.
Why
do
I
always
have
to
tell
George
everything?
Warum
bist
du
nur
so
spät,
es
ist
schon
viertel
vor
sieben,
Why
are
you
so
late,
it's
almost
a
quarter
to
seven,
Wo
hast
du
dich
so
lange
wieder
rumgetrieben!
Where
have
you
been
messing
around
again!
Ich
kann
das
nicht
mehr
hören,
I
can't
listen
to
this
anymore,
Wenn
ich
eine
nicht
ertrage,
If
there's
one
thing
I
can't
stand,
Dann
ist
es
diese
Nörgelei
den
ganzen
tag.
It's
this
nagging
all
day
long.
Immer
das
Gemecker,
das
geht
mir
auf
den
Wecker,
Always
grumbling,
it
gets
on
my
nerves,
Bei
jedem
kleinen
Klecks,
das
geht
mir
auf
dem
Keks.
Every
little
thing,
it
drives
me
nuts.
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich
I,
I,
I,
I,
I
Ich
bin
doch
artig,
ich
bin
doch
lieb...
I
am
polite,
I
am
kind...
Er
ist
artig,
er
ist
lieb,
er
ist
artig,
er
ist
lieb
He
is
polite,
he
is
kind,
he
is
polite,
he
is
kind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eberhard Rink
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.