Paroles et traduction Die Schule der magischen Tiere - So sind Piraten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So sind Piraten
Вот какие пираты
Stellt
euch
vor,
vor
300
Jahren
Представь
себе,
300
лет
назад
Riesiges
Schiff,
die
Segel
sind
schwarz
Огромный
корабль,
паруса
черные,
Totenkopfflagge,
Blackbeard
ist
der
Name
Флаг
с
черепом,
Черная
Борода
- вот
имя
Geschichtsbücher
sagen:
"Der
größte
Pirat"
В
исторических
книгах
пишут:
"Величайший
пират"
(Mieser
Räuber!)
(Противный
разбойник!)
Ja,
komm
mir
nicht
in
die
Quere
Да,
лучше
не
вставай
у
него
на
пути,
Er
war
für
die
Mannschaft
zum
Sterben
bereit
Он
был
готов
умереть
за
свою
команду,
Ein
Dieb
zwar,
doch
ein
Mann
voller
Ehre
Вор,
конечно,
но
человек
чести.
Das
Gold
wurde
immer
durch
alle
geteilt
Золото
всегда
делилось
поровну.
Und
hätt
er
dich
erwischt,
beim
Kacke
erzähl'n
И
если
бы
он
поймал
тебя
на
лжи,
Hätte
sein
Säbel
dich
gebeten,
auf
die
Planke
zu
geh'n
Его
сабля
попросила
бы
тебя
пройти
на
доску,
Du
wärst
das
Frühstück
für
mein
Brudi,
den
weißen
Hai
Ты
стал
бы
завтраком
для
моего
братца,
белой
акулы,
Ich
muss
es
wissen,
ich
war
live
dabei
(harrr)
Я-то
знаю,
я
был
там
(харр)
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
sagt
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
говорила,
Sind
für
Freunde
am
Start,
doch
dreh'n
durch
bei
Verrat
За
друзей
горой,
но
предают
сходят
с
ума.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
meint
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
думала,
Auch
ohne
Zottelbart
oder
ein
Papagei
Даже
без
косматой
бороды
или
попугая.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
glaubt
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
верила,
Sie
woll'n
kein
Vertrag,
ein
Handschlag
reicht
aus
Им
не
нужен
контракт,
достаточно
рукопожатия,
Sie
brauchen
eine
Mannschaft,
der
man
blind
vertraut
Им
нужна
команда,
которой
можно
слепо
доверять.
So
sind
Piraten
und
so
bin
ich
auch
Вот
какие
пираты,
и
я
такой
же.
Seeräuber
haben
nicht
dumm
rum
geschossen
Пираты
не
стреляли
просто
так,
Sie
wollten
doch
nicht,
dass
die
Beute
versinkt
Они
же
не
хотели,
чтобы
добыча
утонула.
Sie
haben
an
Deck
die
Zitronen
gegossen
Они
поливали
лимоны
на
палубе
Für
Vitamin
C,
dass
sie
kräftiger
sind
Ради
витамина
С,
чтобы
быть
сильнее.
(Das
war'n
Säufer!)
(Вот
это
были
пьяницы!)
Trinkwasser
wurde
schnell
faulig
Питная
вода
быстро
портилась,
Aber
der
Rum
hielt
sich
länger
im
Fass
А
ром
дольше
хранился
в
бочке.
Wochenlang
immer
die
gleiche
Aussicht
Неделями
один
и
тот
же
вид,
Doch
glaubt
eurem
Captain
Но
верь
своему
капитану,
Wir
finden
den
Schatz
Мы
найдем
сокровище.
Schaut
euch
Piraten
an,
ey
da
könnt
ihr
was
lernen
Посмотри
на
пиратов,
эй,
у
них
есть
чему
поучиться,
Die
konnten
super
Lieder
singen
und
navigier'n
nach
den
Stern'n
Они
умели
петь
отличные
песни
и
ориентироваться
по
звездам.
Die
hatten
Hühner
mit
an
Bord,
für
ihr
Spiegelei
У
них
на
борту
были
куры
для
яичницы,
Ich
muss
es
wissen,
ich
war
live
dabei
(harrr)
Я-то
знаю,
я
был
там
(харр)
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
sagt
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
говорила,
Sind
für
Freunde
am
Start,
doch
dreh'n
durch
bei
Verrat
За
друзей
горой,
но
предают
сходят
с
ума.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
meint
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
думала,
Auch
ohne
Zottelbart
oder
ein
Papagei
Даже
без
косматой
бороды
или
попугая.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
glaubt
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
верила,
Sie
woll'n
kein
Vertrag,
ein
Handschlag
reicht
aus
Им
не
нужен
контракт,
достаточно
рукопожатия,
Sie
brauchen
eine
Mannschaft,
der
man
blind
vertraut
Им
нужна
команда,
которой
можно
слепо
доверять.
So
sind
Piraten
und
so
bin
ich
auch
Вот
какие
пираты,
и
я
такой
же.
Nur
das
Meer
und
der
Himmel
Только
море
и
небо,
Und
unser
Schiff
is'
voller
Gold,
Ahoi,
Ahoi
(Ahoi!)
И
наш
корабль
полон
золота,
а
hoi,
а
hoi
(А
hoi!)
Bring
den
Schatz
auf
die
Insel
Неси
сокровище
на
остров,
Mach
auf
dem
Plan
ein
rotes
Kreuz,
Ahoi,
Ahoi
Поставь
на
карте
красный
крест,
а
hoi,
а
hoi.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
sagt
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
говорила,
Sind
für
Freunde
am
Start,
doch
dreh'n
durch
bei
Verrat
За
друзей
горой,
но
предают
сходят
с
ума.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
meint
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
думала,
Auch
ohne
Zottelbart
oder
ein
Papagei
Даже
без
косматой
бороды
или
попугая.
So
sind
Piraten,
egal
was
ihr
glaubt
Вот
какие
пираты,
что
бы
ты
ни
верила,
Sie
woll'n
kein
Vertrag,
ein
Handschlag
reicht
aus
Им
не
нужен
контракт,
достаточно
рукопожатия,
Sie
brauchen
eine
Mannschaft,
der
man
blind
vertraut
Им
нужна
команда,
которой
можно
слепо
доверять.
So
sind
Piraten
und
so
bin
ich
auch
Вот
какие
пираты,
и
я
такой
же.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Haefs, Yanek Staerk, Robin Kallenberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.