Paroles et traduction Die Starlets, Wilhelm Müller & Holger Petersen - Im Krug zum grünen Kranze
Im Krug zum grünen Kranze
At the Pub with the Green Wreath
Im
Krug
zum
grünen
Kranze,
At
the
pub
with
the
green
wreath,
Da
kehrt
ich
durstig
ein;
I
stopped
in,
feeling
thirsty;
Da
saß
ein
Wandrer
drinnen,
There
sat
a
wanderer
inside,
Am
Tisch
beim
kühlen
Wein.
At
a
table
with
chilled
wine.
Ein
Glas
ward
eingegossen,
A
glass
was
poured,
Das
wurde
nimmer
leer;
Which
never
emptied;
Sein
Haupt
ruht
auf
dem
Bündel,
His
head
rested
on
his
bundle,
Als
wär's
ihm
viel
zu
schwer.
As
if
it
were
too
heavy.
Ich
tät
mich
zu
ihm
setzen,
I
sat
down
next
to
him,
Ich
sah
ihm
ins
Gesicht,
I
looked
into
his
face,
Das
schien
mir
gar
befreundet
It
seemed
so
familiar,
Und
dennoch
kannt'
ich's
nicht.
Yet
I
did
not
recognize
it.
Da
sah
auch
mir
ins
Auge
Then
the
strange
wanderer
Der
fremde
Wandersmann
Looked
into
my
eyes,
Und
füllte
meinen
Becher
And
filled
my
cup,
Und
sah
mich
wieder
an.
And
looked
at
me
again.
Hei!
wie
die
Becher
klangen,
Oh,
how
the
cups
clinked,
Wie
brannte
Hand
in
Hand,
As
our
hands
clasped,
"Es
lebe
die
Liebste
deine,
"Long
live
your
beloved,
Herzbruder,
im
Vaterland!"
My
soul
brother,
in
the
fatherland!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.