Paroles et traduction Die Sterne - Das Weltall ist zu weit (und der Rest ist auch schon verteilt)
Das Weltall ist zu weit (und der Rest ist auch schon verteilt)
The Universe Is Too Far (And The Rest Has Already Been Distributed)
Ich
hab
gedacht,
ich
hätte
jemand
getroffen,
der
verantwortlich
wär
und
ich
hätte
gefragt:
I
thought
I'd
met
someone
responsible
who
I
could
ask:
Was
ist
denn
nun
mit
meiner
Generation?
und
der
hätte
gesagt:
Pech
gehabt!.
What's
going
on
with
my
generation?
And
he
would
have
said:
Tough
luck!
Ihr
seid
ja
nun
mal
wirklich
viel
zu
spät,
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
überhaupt
noch
was
geht.
You're
really
too
late,
now
I
don't
know
if
anything
can
be
done
at
all.
Jetzt
stellt
euch
alle
einfach
mal
hinten
an,
ich
geh
nach
vorn
und
sehe
nach,
ob
ich
was
machen
kann.
Now
just
line
up
in
the
back,
I'll
go
to
the
front
and
see
if
I
can
do
anything.
Das
Weltall
ist
zu
weit
The
universe
is
too
far
Und
der
Rest
ist
schon
verteilt.
And
the
rest
has
already
been
distributed.
Nach
stundenlangem
Warten
kommt
er
endlich
zurück,
After
hours
of
waiting,
he
finally
comes
back,
Doch
die
Nachricht,
die
er
für
uns
hat,
bringt
uns
auch
kein
Glück.
But
the
news
he
has
for
us
doesn't
make
us
happy.
Der
Gedanken
war
nicht
schön,
aber
wenigstens
extrem:
The
idea
wasn't
nice,
but
at
least
it
was
extreme:
Habt
ihr
nicht
irgendwelche
reichen
Onkels
und
Tanten?
Don't
you
have
any
rich
uncles
and
aunts?
Oder
sonst
irgend
'ne
Sorte
von
Verwandten?
Or
any
other
kind
of
relatives?
Oder
Beziehungen
vielleicht,
die
helfen
oft
weiter,
ihr
müßt
ja
nicht
grad
ganz
rauf
bis
nach
oben
auf
die
Leiter.
Or
connections
perhaps,
which
often
help,
you
don't
have
to
climb
all
the
way
up
to
the
top
of
the
ladder.
Hier
jedenfalls
wird
sowieso
bald
dichtgemacht,
aber
das
bleibt
unter
uns,
ich
habe
nichts
gesagt.
In
any
case,
it'll
soon
be
closed
here,
but
that
stays
between
us,
I
didn't
say
anything.
Das
Weltall
ist
zu
weit
The
universe
is
too
far
Und
der
Rest
ist
schon
verteilt.
And
the
rest
has
already
been
distributed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Block, Richard Graf Von Der Schulenburg, Frank Spilker, Christoph Leich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.