Paroles et traduction Die Sterne feat. Kaiser Quartett - Der Palast ist leer
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
In
den
Fluren
rauscht
В
коридорах
шумит
Ein
Wind
umher
Ветер
вокруг
Wir
hocken
in
den
Kammern
Мы
сидим
на
корточках
в
камерах,
Und
hören
uns
selber
jammern
И
слышим,
как
мы
сами
скулим.
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Istiert
nicht
mehr
больше
не
существует
Die
Provinzen
sind
verloren
Провинции
потеряны,
Keine
Nachfolger
erkoren
преемников
не
найдено
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
(Der
Palast
ist
leer)
Дворец
пуст
(Дворец
пуст)
Der
Palast
ist
leer
(Der
Palast
ist
leer)
Дворец
пуст
(Дворец
пуст)
Auf
den
Strassen
На
улицах
Schmilzt
der
Teer
Тает
ли
смола
Das
Vermögen
ist
verflossen
Богатство
утекло
Die
Bediensteten
erschossen
Слуги
застрелены
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Von
West
nach
Ost
С
запада
на
восток
Keine
Seele
hier
здесь
нет
ни
души
Die
Kinder
wollen
regieren
Дети
хотят
править
Ach
lass
sie
doch
krepieren
О,
пусть
они
все-таки
будут
крепкими
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
(Der
Palast
ist
leer)
Дворец
пуст
(Дворец
пуст)
Der
Palast
ist
leer
(Der
Palast
ist
leer)
Дворец
пуст
(Дворец
пуст)
Wir
sitzen
hier
Мы
сидим
здесь
Wo
früher
Stürme
tobten
Где
раньше
бушевали
штормы
Stehen
wir
jetzt
wie
Idioten
Теперь
мы
стоим,
как
идиоты,
Und
der
Wind
singt
dieses
Lied
И
ветер
поет
эту
песню.
Mitten
im
Winter
erreicht
mich
eine
Depesche
aus
dem
Westflügel.
В
середине
зимы
до
меня
доходит
депеша
из
Западного
крыла.
Das
ist
das
erste
Lebenszeichen
der
Infantin
seit
ungefähr
12
Jahren.
Это
первый
признак
жизни
инфанты
примерно
за
12
лет.
Die
Heizung
scheint
einen
Defekt
zu
haben
Нагреватель,
похоже,
неисправен
Oder
ein
Fenster
geht
nicht
richtig
auf
und
zu.
Или
окно
может
не
открываться
и
не
закрываться
должным
образом.
Irgendetwas
stört
sie,
liegt
ihr
schwer
im
Magen.
Ее
что-то
беспокоит,
у
нее
тяжело
на
животе.
Vielleicht
hat
sie
auch
einfach
nur
schlechte
Laune.
Возможно,
у
нее
просто
плохое
настроение.
Die
kurze
Nachricht
ist
gespickt
mit
den
üblichen
Liebenswürdigkeiten.
Короткое
сообщение
приправлено
обычными
любезностями.
Abgesehen
davon
enthält
sie
eigentlich
nichts
persönliches.
Кроме
этого,
на
самом
деле
в
ней
нет
ничего
личного.
Keinen
Gruß,
gar
nichts.
Ни
приветствия,
вообще
ничего.
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Der
Palast
ist
leer
Дворец
пуст
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Spilker, Jan Philipp Janzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.