Die Sterne - Du hast die Welt in deiner Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Sterne - Du hast die Welt in deiner Hand




Du hast die Welt in deiner Hand
У тебя весь мир в руках
Du hast die Welt in deiner Hand
У тебя весь мир в руках,
Gib sie wieder her.
Отдай его назад.
Ich brauche sie so sehr.
Он так мне нужен.
Gib sie wieder her.
Верни его назад.
Bring sie doch zurück zu mir.
Верни его мне, прошу.
Du bist der Anfang und du bist das Ende.
Ты начало, и ты конец.
Du nimmst die Welt in deine Hände.
Ты берешь мир в свои руки.
Was zum Teufel fängst Du damit an?
Что ты, черт возьми, с ним делаешь?
Du hast die Welt in deiner Hand.
У тебя весь мир в руках.
Gib sie wieder her.
Отдай его назад.
Ich brauche sie so sehr.
Он так мне нужен.
Gib sie wieder her.
Верни его назад.
Bring sie doch zurück zu mir.
Верни его мне, прошу.
Du hast die Welt in deiner Hand,
У тебя весь мир в руках,
Und ich hab nichts, was ich dagegen tun kann.
А я ничего не могу с этим поделать.
Ich hab es ausprobiert das wird nichts mehr.
Я пытался, но это бесполезно.
Du hast die Welt, jetzt gib sie her!
У тебя весь мир, теперь отдай его!
Gib sie wieder her.
Отдай его назад.
Ich brauche sie so sehr.
Он так мне нужен.
Gib sie wieder her.
Верни его назад.
Bring sie doch zurück zu mir.
Верни его мне, прошу.





Writer(s): Julius Block, Richard Graf Von Der Schulenburg, Frank Spilker, Christoph Leich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.