Paroles et traduction en russe Die Sterne - Inseln (Re-Recording)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inseln (Re-Recording)
Острова (перезапись)
Auf
dieser
Insel
behandeln
sie
das
Alter
mit
Hypnose
На
этом
острове
старость
лечат
гипнозом,
Und
behexen
deine
Falten.
И
заколдовывают
твои
морщинки.
Hinterher
sind
sie
nicht
mehr
После
этого
их
больше
нет,
Nach
dem
Schreck
sind
sie
weg.
После
испуга
они
исчезают.
Sie
kochen
deine
Feinde
ein.
Die
Freunde
werden
dadurch
haltbar.
Твоих
врагов
они
варят
заживо.
Друзья
от
этого
становятся
долговечными.
In
einem
Tag
hast
du
hier
deinen
Führerschein.
За
один
день
ты
получишь
здесь
свои
права.
Der
Handel
blüht
auch
wie
bescheuert.
Überall
Verträge.
Торговля
тоже
процветает
как
сумасшедшая.
Повсюду
контракты.
Wenn's
nicht
mehr
liefe
wüsste
einer
woran
das
dann
läge.
Если
бы
что-то
не
ладилось,
кто-нибудь
бы
знал,
в
чём
дело.
Es
gibt
für
alles
einen
Fachmann
hier.
Здесь
есть
специалист
по
всему.
Für
jeden
Mensch
und
jedes
Tier.
Для
каждого
человека
и
каждого
зверя.
Unter
dieser
Sonne
die
erst
singt
Под
этим
солнцем,
которое
поёт,
Wenn
alle
Kinder
schlafen.
Только
когда
все
дети
спят.
Auf
der
ander'n
Insel
tanzt
Carola
heute
nicht
so
toll.
На
другом
острове
Карола
сегодня
танцует
не
так
здорово.
Ihr
Tag
war
nicht
so
gut
gelaufen.
Её
день
прошёл
не
очень
удачно.
Sie
träumte
schon
seit
12
vom
saufen
war
dann
erst
um
fünf
Uhr
voll.
Она
мечтала
напиться
ещё
с
12,
но
опьянела
только
к
пяти
часам.
An
ander'n
Tagen
könnt
ich
schwör'n
will
jeder
hier
zu
ihr
gehör'n
В
другие
дни,
могу
поклясться,
каждый
здесь
хочет
принадлежать
ей,
Sie
ist
bei
Gott
die
Königin
des
Vorstadtnachmittags
Она,
видит
Бог,
королева
пригородного
вечера,
Und
in
all
der
ander'n
Leute
Träume
И
во
снах
всех
остальных
людей
Schleicht
sich
das
was
sie
hat
Пробирается
то,
что
у
неё
есть,
Nur
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe
Но
шутка
боится
своей
развязки.
Was
mach
ich
bloß
wenn
wieder
keiner
lacht
Что
же
мне
делать,
если
снова
никто
не
смеётся?
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken
Скоро
обо
мне
никто
и
не
вспомнит,
Und
ich
war
nur
ein
Witz
für
eine
Nacht
А
я
была
всего
лишь
шуткой
на
одну
ночь.
Es
wär'
der
schönste
Tag
in
seinem
Leben
Это
был
бы
самый
прекрасный
день
в
его
жизни.
Seit
er
sich
kennt
kann
er
sich
nicht
bewegen
Сколько
себя
помнит,
он
не
может
двигаться.
Keine
Augen
keinen
Mund
Ни
глаз,
ни
рта,
Keine
Ohren
keinen
Grund
irgendwas
zu
riechen
Ни
ушей,
ни
причин
что-либо
чувствовать.
Wenn
sie
ihn
schieben
schüttelt's
sehr
Когда
его
толкают,
его
сильно
трясёт,
Mal
schüttelt's
mehr
mal
weniger
Иногда
сильнее,
иногда
меньше.
Dann
wünscht
er
sich
so
sehr
er
könnte
kriechen
Тогда
он
так
хочет
ползти,
Er
kröche
wenn
er
könnte
auf's
Schafott
Он
бы
дополз,
если
бы
мог,
до
эшафота,
Er
kröche
endlich
näher
noch
zu
Gott
Он
бы
дополз,
наконец,
ближе
к
Богу.
Nur
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe
Но
шутка
боится
своей
развязки.
Was
mach
ich
bloß
wenn
wieder
keiner
lacht
Что
же
мне
делать,
если
снова
никто
не
смеётся?
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken
Скоро
обо
мне
никто
и
не
вспомнит,
Und
ich
war
nur
ein
Witz
für
eine
Nacht
А
я
была
всего
лишь
шуткой
на
одну
ночь.
Es
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe
Шутка
боится
своей
развязки.
Was
mach
ich
bloß
wenn
wieder
keiner
lacht
Что
же
мне
делать,
если
снова
никто
не
смеётся?
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken
Скоро
обо
мне
никто
и
не
вспомнит,
Und
ich
war
nur
ein
Witz
für
eine
Nacht
А
я
была
всего
лишь
шуткой
на
одну
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Spilker, Frank Will, Julius Block, Christoph Leich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.