Paroles et traduction Die Sterne - Mach mich vom Acker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mach mich vom Acker
Увези меня отсюда
Grillen
und
glotzen
in
winzigen
Butzen
Hunde
halten
und
unterjochen-
Was
mache
ich
hier,
was
hab
ich
verbrochen?
Жарить
сосиски
и
пялиться
в
телек
в
этой
конуре,
держать
на
цепи
и
помыкать
собакой
- что
я
здесь
делаю,
в
чём
провинился?
Grillen
und
glotzen
in
riesigen
Klötzen
Pferde
halten
und
unterjochen-
Was
mache
ich
hier,
was
hab
ich
verbrochen?
Жарить
сосиски
и
пялиться
в
телек
в
этих
хоромах,
держать
на
цепи
и
помыкать
лошадьми
- что
я
здесь
делаю,
в
чём
провинился?
Trag
mich
hinaus
in
die
Ferne,
mein
Freund
Ich
sähe
die
Ferne
so
gerne
Унеси
меня
прочь,
вдаль,
любимая,
я
бы
так
хотел
увидеть
даль
Bring'
mich
hier
weg
und
vergelt'
es
dir
Gott-
Mach'
mich
vom
Acker,
mach'
flott!
Увези
меня
отсюда,
и
воздастся
тебе
бог
- увези
меня
отсюда,
да
побыстрее!
Mit
Autos
im
Stau
stehen
und
ohne
auf
dem
Schlauch
Стоять
в
пробках,
или
без
машины,
но
в
такой
же
западне
Mit
Job
scheiße
und
ohne
auch
С
работой
- застрелиться,
да
и
без
неё
тоже
Die
Einen
unterjocht,
die
Anderen
unterjochen-
Was
mache
ich
hier,
was
hab
ich
verbrochen?
Одних
помыкают,
другие
помыкают
- что
я
здесь
делаю,
в
чём
провинился?
Trag
mich
hinaus
in
die
Ferne,
mein
Freund
Ich
sähe
die
Ferne
so
gerne
Унеси
меня
прочь,
вдаль,
любимая,
я
бы
так
хотел
увидеть
даль
Bring'
mich
hier
weg
und
vergelt'
es
dir
Gott-
Mach'
mich
vom
Acker,
mach'
flott!
Увези
меня
отсюда,
и
воздастся
тебе
бог
- увези
меня
отсюда,
да
побыстрее!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Leich, Frank Spilker, Olaf Wozniak, Thomas Wenzel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.