Die Sterne - Mach mich vom Acker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Sterne - Mach mich vom Acker




Mach mich vom Acker
Увези меня отсюда
Grillen und glotzen in winzigen Butzen Hunde halten und unterjochen- Was mache ich hier, was hab ich verbrochen?
Жарить сосиски и пялиться в телек в этой конуре, держать на цепи и помыкать собакой - что я здесь делаю, в чём провинился?
Grillen und glotzen in riesigen Klötzen Pferde halten und unterjochen- Was mache ich hier, was hab ich verbrochen?
Жарить сосиски и пялиться в телек в этих хоромах, держать на цепи и помыкать лошадьми - что я здесь делаю, в чём провинился?
Trag mich hinaus in die Ferne, mein Freund Ich sähe die Ferne so gerne
Унеси меня прочь, вдаль, любимая, я бы так хотел увидеть даль
Bring' mich hier weg und vergelt' es dir Gott- Mach' mich vom Acker, mach' flott!
Увези меня отсюда, и воздастся тебе бог - увези меня отсюда, да побыстрее!
Mit Autos im Stau stehen und ohne auf dem Schlauch
Стоять в пробках, или без машины, но в такой же западне
Mit Job scheiße und ohne auch
С работой - застрелиться, да и без неё тоже
Die Einen unterjocht, die Anderen unterjochen- Was mache ich hier, was hab ich verbrochen?
Одних помыкают, другие помыкают - что я здесь делаю, в чём провинился?
Trag mich hinaus in die Ferne, mein Freund Ich sähe die Ferne so gerne
Унеси меня прочь, вдаль, любимая, я бы так хотел увидеть даль
Bring' mich hier weg und vergelt' es dir Gott- Mach' mich vom Acker, mach' flott!
Увези меня отсюда, и воздастся тебе бог - увези меня отсюда, да побыстрее!





Writer(s): Christoph Leich, Frank Spilker, Olaf Wozniak, Thomas Wenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.