Paroles et traduction en anglais Die Sterne - Was hat dich bloß so ruiniert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was hat dich bloß so ruiniert
What ruined you so much
Warst
du
nicht
fett
und
rosig?
Weren't
you
plump
and
rosy?
Warst
du
nicht
glücklich?
Weren't
you
happy?
Bis
auf
die
Beschwerlichkeiten
Except
for
the
troubles
Mit
den
andern
Kindern
streiten
mit
Papa
und
Mama?
Fighting
with
the
other
kids,
with
Dad
and
Mom?
Wo
fing
das
an
und
wann?
When
did
it
start
and
where?
Was
hat
dich
irritiert?
What
irritated
you?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Dass
sie
nicht
zuhörn'
wollten,
oder
nichts
glauben
That
they
wouldn't
listen,
or
wouldn't
believe
Waren
sie
dumm,
zu
dumm
um
zu
verstehen
Were
they
stupid,
too
stupid
to
understand
Wovon
du
erzählt
hast,
wollten
sie
die
Wahrheit
rauben
What
you
were
talking
about,
they
wanted
to
steal
the
truth
Und
dich
einsperren
in
ihren
Kaktusgarten
And
lock
you
up
in
their
cactus
garden
Konnten
sie
damit
nicht
warten?
Couldn't
they
wait
with
that?
Was
hat
dich
bloß?
What
ruined
you?
Was
hat
dich
bloß?
What
ruined
you?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an?
When
did
it
start?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Hast
du
denn
niemals
richtig
rebelliert?
Didn't
you
ever
really
rebel?
Kannst
du
nicht
richtig
Laufen?
Can't
you
run
properly?
Oder
was
lief
schief?
Or
what
went
wrong?
Und
sitzt
die
Wunde
tief
And
does
the
wound
run
deep
In
deinem
Innern?
Inside
you?
Kannst
du
dich
nicht
erinnern?
Can't
you
remember?
Bist
du
nicht
immer
noch
Aren't
you
still
Gott-weiß-wie
privilegiert?
God-knows-how
privileged?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Warst
du
nicht
fett
und
rosig?
Weren't
you
plump
and
rosy?
Warst
du
nicht
glücklich?
Weren't
you
happy?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Dass
sie
nicht
zuhörn
wollten
That
they
wouldn't
listen
Oder
nichts
glauben
Or
wouldn't
believe
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Und
dann
der
Kaktusgarten
And
then
the
cactus
garden
Konnten
sie
nicht
warten?
Couldn't
they
wait?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Was
ging
voran,
was
ist
passiert?
What
came
first,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
When
did
it
start,
what
happened?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
What
ruined
you
so
much?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Block, Frank Will, Frank Spilker, Christoph Leich
Album
Posen
date de sortie
22-04-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.