Paroles et traduction Die Sterne - Was hat dich bloß so ruiniert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was hat dich bloß so ruiniert
Что тебя так разрушило
Warst
du
nicht
fett
und
rosig?
Разве
ты
не
был
упитанным
и
румяным?
Warst
du
nicht
glücklich?
Разве
ты
не
был
счастлив?
Bis
auf
die
Beschwerlichkeiten
Если
не
считать
мелких
неурядиц,
Mit
den
andern
Kindern
streiten
mit
Papa
und
Mama?
Когда
ссорился
с
другими
детьми,
с
папой
и
мамой?
Wo
fing
das
an
und
wann?
Где
и
когда
это
началось?
Was
hat
dich
irritiert?
Что
тебя
так
взбесило?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Dass
sie
nicht
zuhörn'
wollten,
oder
nichts
glauben
То,
что
они
не
хотели
слушать
или
ничему
не
верили?
Waren
sie
dumm,
zu
dumm
um
zu
verstehen
Они
были
глупы,
слишком
глупы,
чтобы
понять,
Wovon
du
erzählt
hast,
wollten
sie
die
Wahrheit
rauben
О
чём
ты
говорил,
они
хотели
украсть
у
тебя
правду
Und
dich
einsperren
in
ihren
Kaktusgarten
И
заточить
тебя
в
своём
кактусовом
саду.
Konnten
sie
damit
nicht
warten?
Неужели
они
не
могли
подождать?
Was
hat
dich
bloß?
Что
же
тебя
так?
Was
hat
dich
bloß?
Что
же
тебя
так?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an?
Где
это
началось?
Was
ist
passiert?
Что
случилось?
Hast
du
denn
niemals
richtig
rebelliert?
Ты
что,
никогда
по-настоящему
не
бунтовал?
Kannst
du
nicht
richtig
Laufen?
Ты
разучился
бегать?
Oder
was
lief
schief?
Или
что-то
пошло
не
так?
Und
sitzt
die
Wunde
tief
И
эта
рана
глубока
In
deinem
Innern?
В
твоей
душе?
Kannst
du
dich
nicht
erinnern?
Ты
не
можешь
вспомнить?
Bist
du
nicht
immer
noch
Разве
ты
до
сих
пор
не
Gott-weiß-wie
privilegiert?
Бог
знает,
насколько
привилегирован?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Warst
du
nicht
fett
und
rosig?
Разве
ты
не
был
упитанным
и
румяным?
Warst
du
nicht
glücklich?
Разве
ты
не
был
счастлив?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Dass
sie
nicht
zuhörn
wollten
То,
что
они
не
хотели
слушать
Oder
nichts
glauben
Или
ничему
не
верили?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Und
dann
der
Kaktusgarten
И
этот
кактусовый
сад.
Konnten
sie
nicht
warten?
Неужели
они
не
могли
подождать?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Was
ging
voran,
was
ist
passiert?
Что
было
раньше,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Wo
fing
das
an,
was
ist
passiert?
Где
это
началось,
что
случилось?
Was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Что
тебя
так
разрушило?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Block, Frank Will, Frank Spilker, Christoph Leich
Album
Posen
date de sortie
22-04-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.