Paroles et traduction en anglais Die Sterne - Zucker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HHier
schieben
sich
Gebirge
über
deinen
Kopf
Mountains
are
pushing
over
your
head
Ganz
leicht,
und
wie
in
Watteeingepackt
So
easily,
as
if
wrapped
in
cotton
wool
Wenn
ein
Zusammenhang
erscheint,
When
a
connection
appears,
Scheint
er
dir
verwickelt.
It
seems
entangled
to
you.
Ohne
Namen,
ohne
Worte,
nicht
mal
ein
Without
a
name,
without
words,
not
even
a
Schmutziger
Satz.
Dirty
sentence.
Nicht
dass
es
nichts
zu
sagen
gäbe,
nur
It's
not
that
there's
nothing
to
say,
just
Keinen
Platz
zum
Reden.
No
room
to
speak.
Was
für
ein
Hohn.
What
a
mockery.
Wenn
du
denkst
woanders
schon,
wirst
du
leicht
müde.
If
you
think
elsewhere
already,
you'll
get
tired
easily.
Gibt
es
Leben
überhaupt
da
draussen?
Is
there
life
out
there
at
all?
Gibt
es
Bewegung
in
anderenRäumen?
Is
there
movement
in
other
spaces?
Alles,
was
du
weisst
ist,
wenn
du
aufwachst,
wirst
du
darum
betteln,
All
you
know
is
that
when
you
wake
up,
you'll
beg
for
it
Wieder
zu
träumen.
To
dream
again.
Alles
findet
früher
oder
später
einen
Weg
in
deinen
Körper.
Everything
sooner
or
later
finds
its
way
into
your
body.
Die
ganze
Szenerie
da
draussen.
The
whole
scenery
out
there.
Vielleicht
in
Form
von
grossen
Haufen.
Maybe
in
the
form
of
big
piles.
Sie
wirbeln
Staub
auf.
They
stir
up
dust.
Sie
wirbeln
alles
Durcheinander
They
stir
everything
up
Und
rieseln
dann
die
ganze
Zeit
vor
deinen
Augen
And
then
trickle
down
in
front
of
your
eyes
all
the
time
Durch
kleine
Siebe
und
machen
Liebe
mit
dir
Through
small
sieves
and
make
love
with
you
Und
du
mit
ihnen.
Sie
wellen
sich
und
kräuseln
sich
und
schäumen.
And
you
with
them.
They
undulate
and
curl
and
foam.
Alles,
was
du
weisst
ist,
wenn
du
aufwachst,
All
you
know
is
that
when
you
wake
up,
Wirst
du
darum
betteln,
wieder
zu
träumen.
You'll
beg
for
it,
to
dream
again.
Es
ist
so
hart,
wie
eine
Mauer,
It's
as
hard
as
a
wall,
Nur
ist
es
sehr
viel
schlauer,
Only
it's
much
smarter,
Und
das
sieht
jeder,
der
da
durchblickt,
And
everyone
who
can
see
through
it
sees
it,
Oderglaubt,
dass
er
es
tut.
Or
believes
they
do.
Die
Blende
geht
andauernd
auf
und
zu,
The
blind
is
constantly
opening
and
closing,
Fast
wird
es
lästig.
It
almost
becomes
annoying.
Jeder
Gegenstand
macht
sich
verdächtig,
Every
object
becomes
suspicious,
Sich
offensichtlich
zu
verschwören.
Obviously
conspiring.
So
wie
die
Türen
mit
den
Schlössern,
Like
the
doors
with
the
locks,
Wie
die
Henker
mit
den
Messern,
Like
the
executioners
with
the
knives,
Wie
der
Wald
mit
all
den
Bäumen.
Like
the
forest
with
all
the
trees.
Alles,
was
du
weisst
ist,
wenn
du
aufwachst,
wirst
du
darum
betteln,
All
you
know
is
that
when
you
wake
up,
you'll
beg
for
it
Wieder
zu
träumen.
To
dream
again.
Dann
geht
der
Rausch
alleine
aus.
Then
the
intoxication
goes
out
on
its
own.
Die
Tür
bleibt
zu
The
door
stays
closed
Und
du
liegst
davor.
And
you're
lying
in
front
of
it.
Du
schmeckst
es
nicht.
You
don't
taste
it.
Du
leckstes
nur.
You
only
licked
it.
Denn
schliesslich
ist
es
Zucker.
Because
after
all,
it's
sugar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Spilker, Frank Will, Julius Block, Christoph Leich
Album
Posen
date de sortie
22-04-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.