Paroles et traduction Die Sterne - Zucker
HHier
schieben
sich
Gebirge
über
deinen
Kopf
Здесь
горы
нависают
над
твоей
головой,
Ganz
leicht,
und
wie
in
Watteeingepackt
Очень
легкий,
и
как
будто
завернутый
в
вату
Wenn
ein
Zusammenhang
erscheint,
Когда
появляется
связь,
Scheint
er
dir
verwickelt.
Он
кажется
тебе
запутанным.
Ohne
Namen,
ohne
Worte,
nicht
mal
ein
Без
имени,
без
слов,
даже
без
Schmutziger
Satz.
Грязная
фраза.
Nicht
dass
es
nichts
zu
sagen
gäbe,
nur
Не
то
чтобы
нечего
было
сказать,
просто
Keinen
Platz
zum
Reden.
Нет
места
для
разговоров.
Was
für
ein
Hohn.
Какая
насмешка.
Wenn
du
denkst
woanders
schon,
wirst
du
leicht
müde.
Когда
ты
думаешь,
что
уже
где-то
в
другом
месте,
ты
легко
устаешь.
Gibt
es
Leben
überhaupt
da
draussen?
Есть
ли
там
вообще
жизнь?
Gibt
es
Bewegung
in
anderenRäumen?
Есть
ли
движение
в
других
комнатах?
Alles,
was
du
weisst
ist,
wenn
du
aufwachst,
wirst
du
darum
betteln,
Все,
что
ты
знаешь,
это
то,
что
когда
ты
проснешься,
ты
будешь
умолять
об
этом,
Wieder
zu
träumen.
Снова
мечтать.
Alles
findet
früher
oder
später
einen
Weg
in
deinen
Körper.
Все
рано
или
поздно
находит
свой
путь
в
ваше
тело.
Die
ganze
Szenerie
da
draussen.
Вся
декорация
там.
Vielleicht
in
Form
von
grossen
Haufen.
Возможно,
в
виде
больших
куч.
Sie
wirbeln
Staub
auf.
Они
поднимают
пыль.
Sie
wirbeln
alles
Durcheinander
Они
все
перемешивают
Und
rieseln
dann
die
ganze
Zeit
vor
deinen
Augen
А
потом
все
время
течет
у
тебя
перед
глазами.
Durch
kleine
Siebe
und
machen
Liebe
mit
dir
Пропустить
через
мелкое
сито
и
заняться
с
тобой
любовью
Und
du
mit
ihnen.
Sie
wellen
sich
und
kräuseln
sich
und
schäumen.
И
ты
вместе
с
ними.
Они
колышутся,
скручиваются
и
пенятся.
Alles,
was
du
weisst
ist,
wenn
du
aufwachst,
Все,
что
ты
знаешь,
это
когда
ты
просыпаешься,
Wirst
du
darum
betteln,
wieder
zu
träumen.
Будешь
ли
ты
умолять
снова
мечтать?
Es
ist
so
hart,
wie
eine
Mauer,
Это
так
сложно,
как
стена,,
Nur
ist
es
sehr
viel
schlauer,
Просто
это
намного
умнее,
Und
das
sieht
jeder,
der
da
durchblickt,
И
это
видит
каждый,
кто
смотрит
сквозь
это,
Oderglaubt,
dass
er
es
tut.
Или
верьте,
что
он
это
делает.
Die
Blende
geht
andauernd
auf
und
zu,
Диафрагма
постоянно
поднимается
и
опускается,
Fast
wird
es
lästig.
Почти
все
становится
раздражающим.
Jeder
Gegenstand
macht
sich
verdächtig,
Каждый
предмет
вызывает
подозрение,
Sich
offensichtlich
zu
verschwören.
Очевидно,
сговорились.
So
wie
die
Türen
mit
den
Schlössern,
Так
же,
как
двери
с
замками,
Wie
die
Henker
mit
den
Messern,
Как
палачи
с
ножами,
Wie
der
Wald
mit
all
den
Bäumen.
Как
лес
со
всеми
деревьями.
Alles,
was
du
weisst
ist,
wenn
du
aufwachst,
wirst
du
darum
betteln,
Все,
что
ты
знаешь,
это
то,
что
когда
ты
проснешься,
ты
будешь
умолять
об
этом,
Wieder
zu
träumen.
Снова
мечтать.
Dann
geht
der
Rausch
alleine
aus.
Тогда
опьянение
проходит
само
по
себе.
Die
Tür
bleibt
zu
Дверь
остается
закрытой
Und
du
liegst
davor.
И
ты
лежишь
перед
этим.
Du
schmeckst
es
nicht.
Тебе
это
не
по
вкусу.
Du
leckstes
nur.
Ты
просто
облизываешься.
Denn
schliesslich
ist
es
Zucker.
Потому
что,
в
конце
концов,
это
сахар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Spilker, Frank Will, Julius Block, Christoph Leich
Album
Posen
date de sortie
22-04-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.