Die Streuner - Das Teufelswirtshaus - traduction des paroles en anglais

Das Teufelswirtshaus - Die Streunertraduction en anglais




Das Teufelswirtshaus
The Devil's Inn
Es stund ein Wirtshaus an der Höh
There was an inn on the hill
War gar so nett und fein
It was so nice and fine
Da setzten sich von nah und fern
There sat down from near and far
Die großen und die kleinen Herrn
The great and the small lords
Bei Bier und Branntewein
With beer and brandy
Bei Bier und Branntewein
With beer and brandy
Der Wirt der war kein frommer Christ
The innkeeper was not a pious Christian
Hielt nicht die Zehn Gebot
Kept not the Ten Commandments
Oftmalen um die Mitternacht
Often around midnight
Hat ihm der Teufel Geld gebracht
The devil brought him money
Hernieder durch den Schlot
Down the chimney
Hernieder durch den Schlot
Down the chimney
Der Teufel hat nen gluhen Schweif
The devil has a fiery tail
Brennt schwefel-lichterloh
It burns like sulfur
Fuhr einstmals auch zum Dach herein
Once drove into the roof
Und zog den langen Schweif nicht ein
And did not pull in the long tail
Hoho! Da brennt das Stroh
Hoho! The straw is burning
Hoho! Da brennt das Stroh
Hoho! The straw is burning
Das Stroh das brennt, das Dach das brennt
The straw burns, the roof burns
Der Teufel fuhr heraus
The devil drove out
Die Gäste fielen von der Bank
The guests fell off the bench
Dieweil es so nach Schwefel stank
Because it stunk so much of sulfur
Und krabbelten vors Haus
And crawled out of the house
Und krabbelten vors Haus
And crawled out of the house
Der Teufel sitzt im Apfelbaum
The devil sits in the apple tree
Und plärrt als wie ein Kind
And bawls like a child
Er heult und weint und plärrt so sehr
He howls and weeps and bawls so much
Dass ihm die dicke Wagenschmeer
That his thick carriage grease
Aus seinen Äuglein rinnt
Runs out of his little eyes
Aus seinen Äuglein rinnt
Runs out of his little eyes
Du dummer Teufel sei doch still
You stupid devil, be quiet
Fahr lieber in die Höll
Rather go to hell
Und hol nen Sack voll Geld herauf
And get a bag of money
So baun wirs Wirtshaus wieder auf
So we'll rebuild the inn
Hier an derselben Stell
Right here in the same place
Hier an derselben Stell
Right here in the same place
Und wenn der Teufel das nicht will
And if the devil doesn't want that
So lasst′s der Teufel sein
So let it be the devil
Wir trinken frisch, wir trinken froh
We drink fresh, we drink happy
Wenn nicht allhier dann anderswo
If not here then elsewhere
Stoß an fein's Brüderlein!
Cheers my dear friend!





Writer(s): martin seifert, wilhelm busch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.