Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Schreiber im Korb
Писец в корзине
Es
ging
einst
ein
Schreiber
spazieren
hinaus,
Однажды
писец
прогуливался,
Da
sah
er
ein
Mädchen
stehend
vor
ihrem
Haus,
Увидел
девушку,
стоящую
у
дома,
Er
sprach:
"Grüß
euch
Gott
liebe
Jungfrau
mein,
И
говорит:
"Приветствую,
девица
моя,
Wollt
ihr
heute
Nacht
wohl
mein
Schlafbuhl
sein?"
Не
хочешь
ли
сегодня
ночью
моей
возлюбленной
стать?"
Sie
sagte:
"Das
soll
mir
das
Wenigste
sein,
Она
ответила:
"С
удовольствием,
Komm
du
nur
zu
mir,
ich
mach
es
dir
fein."
Приходи
ко
мне,
я
тебе
угожу."
Der
Schreiber
fragt
eilig:
"Und
wie
stell
ich′s
an?
Писец
поспешно
спрашивает:
"А
как
мне
это
сделать?
Dass
ich
unbemerkt
zu
dir
'raufkommen
kann?"
Чтобы
незаметно
к
тебе
подняться?"
"Gehst
unten
zum
Tor
rein
ganz
ohne
Genier,
"Иди
внизу
через
ворота,
не
стесняясь,
Tust
halt
dem
Hausknecht
ein
Trinkgeld
spendier′n,
Дай
привратнику
на
чай,
Ich
lass
einen
Strick
zum
Bodenloch
raus,
Я
спущу
веревку
через
слуховое
окно,
Dann
suchst
einen
Korb
dir
und
bindest
ihn
drauf."
Найди
корзину
и
привяжи
ее
к
веревке."
Und
als
es
nun
so
gegen
Mitternacht
war,
И
когда
наступила
полночь,
Ganz
heimlich
der
Schreiber
gegangen
kam
da,
Тайком
писец
пришел
туда,
Der
tat
wie
befohlen
und
suchte
das
Seil,
Сделал,
как
велено,
и
нашел
веревку,
Und
band
sich
den
Korb
drauf
in
sehr
großer
Eil.
И
привязал
к
ней
корзину
очень
быстро.
Kaum
dass
er
gesessen,
da
gings
in
die
Höh,
Только
он
сел,
как
его
потянули
вверх,
Er
war
voller
Freude
und
rief
laut:
"Juch
he!"
Он
был
полон
радости
и
кричал:
"Ура!"
Jedoch
als
er
oben
beim
zweiten
Stock
war,
Но
когда
он
добрался
до
второго
этажа,
Da
lies
sie
ihn
hängen,
ei
so
wie
ein
Narr.
Она
оставила
его
висеть,
как
дурака.
Er
bimmelt
und
bammelt
und
ruft:
"Lieber
Engel!
Он
болтается
и
кричит:
"Милый
ангел!
Ich
bin
erst
im
zweiten
Stock,
zieh
noch
ein
Wengel!"
Я
только
на
втором
этаже,
подтяни
еще
немного!"
Da
ruft
das
Mädchen
zum
Bodenloch
raus:
Тогда
девушка
кричит
из
слухового
окна:
"Du
hängst
doch
ganz
gut
da!",
und
lacht
ihn
nur
aus.
"Ты
и
так
неплохо
висишь!",
и
смеется
над
ним.
Am
nächsten
Tag
als
schon
die
Sonne
raus
war,
На
следующий
день,
когда
уже
взошло
солнце,
Der
Schreiber
im
Korbe
hing
immernoch
da,
Писец
в
корзине
все
еще
висел,
Da
kam
der
Hausherr,
fragt:
"Was
ist
geschehen?
Пришел
хозяин
дома
и
спрашивает:
"Что
случилось?
So
hab
ich
mein
Lebtag
noch
kein'
hängen
sehen!"
Никогда
в
жизни
такого
не
видел!"
"Ei,
Schreiber
wollst
wohl
zum
Himmel
'nauf
fahren,
"Эй,
писец,
ты
хотел
на
небо
подняться,
Und
hattest
dazu
kein
Ross
und
kein
Bahn,
И
у
тебя
не
было
ни
коня,
ни
повозки,
′S
wär
besser
du
tätest
zur
Frühmesse
gehen,
Лучше
бы
ты
пошел
на
утреннюю
мессу,
Als
nächtens
bei
schönen
Mädchen
zu
stehen."
Чем
ночью
у
красивых
девушек
стоять."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin seifert, carsten hickstein, miriam petzold, roland kempen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.