Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
träumt
bei
Nacht
und
Tage
She
dreams
by
night
and
day
Und
hat
sich
vorgestellt
And
has
imagined
Daß
sie
statt
einer
Hexe
That
instead
of
a
witch
Die
schönste
Frau
der
Welt
She
is
the
most
beautiful
woman
in
the
world
Manch
Zaubertrank
hat
sie
gebraut,
She
has
brewed
many
magic
potions,
Doch
für
die
wahre
Schönheit
wächst
leider
noch
kein
Kraut
But
unfortunately,
no
herb
has
yet
grown
for
true
beauty
Ich
bin
der
Hexe
gar
so
gut
I
am
so
kind
to
the
witch
Steh
da
und
gaff
sie
an
I
stand
there
and
stare
at
her
Was
doch
für
lumpig
schön
Gesicht
What
a
terribly
lovely
face
Für
Wirrwarr
stiften
kann
Can
cause
confusion
Jetzt
weiß
ich
welch
ein
Narr
ich
bin
Now
I
know
what
a
fool
I
am
Doch
geb
ich
voller
Freude
alles
für
sie
hin
But
I
gladly
give
everything
away
for
her
Den
Wunsch
nach
anderm
Leben
The
wish
for
another
life
Träumt
sie
schon
lange
Zeit
She
has
dreamed
of
it
for
a
long
time
Doch
Gottes
Werk
zu
ändern
ist
keine
Kleinigkeit
But
changing
God's
work
is
no
small
matter
Oh
Hex
besinn
dich
deiner
Macht
Oh,
witch,
remember
your
power
Schönheit
ist
Kraft
des
Tages,
deine
ist
die
Nacht
Beauty
is
the
power
of
the
day,
yours
is
the
night
Nach
vielen
Zaubernächten
After
many
nights
of
magic
Da
wurd
mir
endlich
klar
It
finally
became
clear
to
me
Daß
auf
dem
Besen
reiten
stets
was
besondres
war
That
riding
a
broomstick
was
always
something
special
Jetzt
flieg
ich
übers
Land
dahin
Now
I
fly
over
the
land
Und
spüre
voller
Freude,
wie
wunderschön
ich
bin
And
feel
with
great
joy
how
beautiful
I
am
François
Villon,
(3.
Strophe:
Miriam
Petzold)
François
Villon,
(3rd
verse:
Miriam
Petzold)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carsten hickstein, roland kempen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.