Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Weiber von Paris
Парижанки
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Fragst
du
weit
herum
im
Lande.
Спросишь
по
всей
стране,
Fragst
du
in
der
ganzen
Welt.
Спросишь
по
всему
миру,
Wen
man
den
für
wortgewante,
viel
genannte,
weit
bekannte,
rasche
Plauderzungen
hält.
Кого
считают
красноречивым,
многословным,
широко
известным,
быстрым
на
язык.
Rede
sellig
zungenfertig
sind
Weiber
aller
Orten.
Болтливы
и
красноречивы
женщины
повсюду.
Rasch
und
geistesgegenwertig
in
wohlgesetzten
Worten.
Быстры
и
находчивы
в
хорошо
подобранных
словах.
Alte
Weiber,
junge
Mädchen,
Старухи,
молодые
девушки,
Alle
plappern
wie
am
Rädchen,
Все
трещат
как
мельница,
Schwatzen,
plaudern,
sticheln,
lästern
Болтают,
сплетничают,
язвят,
злословят
über
ihre
lieben
Schwestern.
О
своих
милых
сестрах.
Plappern,
tratschen,
munkeln,
hecheln
Трещат,
судачат,
шепчутся,
злорадствуют
Mit
verbindlich
frommem
lächeln.
С
обворожительно-кроткой
улыбкой.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
In
der
Lombadar
die
frauen,
Женщины
Ломбардии,
Auch
die
aus
Ägyptens
Gauen,
И
те,
что
из
египетских
земель,
Sind
gar
lieblich
anzuschauen
Очень
приятны
на
вид
Und
es
ist
den
pfifig
schlauen
И
эти
хитрые
плутовки
(Doch
am
Ende
nicht
zu
trauen)
(Но
в
конце
концов
им
не
доверять)
Römerinnen,
Schweitzerinnen,
Neapolitanerinnen.
Римлянки,
швейцарки,
неаполитанки.
Alle
können
sie
entzücken
Все
они
могут
очаровать
Und
mit
ihrem
Reiz
beglücken.
И
своим
шармом
одарить.
Alte
Weiber,
junge
Mädchen,
Старухи,
молодые
девушки,
Alle
plappern
wie
am
Rädchen,
Все
трещат
как
мельница,
Schwatzen,
plaudern,
sticheln,
lästern
Болтают,
сплетничают,
язвят,
злословят
über
ihre
lieben
Schwestern.
О
своих
милых
сестрах.
Plappern,
tratschen,
munkeln,
hecheln
Трещат,
судачат,
шепчутся,
злорадствуют
Mit
verbindlich
frommem
lächeln.
С
обворожительно-кроткой
улыбкой.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Und
erst
die
stolzen
Spanierinnen,
А
гордые
испанки,
Heißes
Fleisch
auf
kühlen
Linnen.
Горячая
плоть
на
прохладном
полотне.
Deutsche
mit
den
trüben
Sinnen
Немки
с
туманными
мыслями,
Die
gar
fromm
und
innig
Minnen.
Которые
так
благочестиво
и
нежно
любят.
Oder
Genueserinnen,
Или
генуэзки,
Die
mit
kuppeln
Geld
gewinnen.
Которые
зарабатывают
деньги
интригами.
Oder
Venezianerinnen,
Или
венецианки,
Die
gar
listig
Ränke
spinnen.
Которые
так
хитро
плетут
интриги.
Glut
erfüllte
Ungarinnen,
Страстные
венгерки,
Die
auf
heiße
Liebe
sinnen.
Которые
жаждут
горячей
любви.
Alte
Weiber,
junge
Mädchen,
Старухи,
молодые
девушки,
Alle
plappern
wie
am
Rädchen,
Все
трещат
как
мельница,
Schwatzen,
plaudern,
sticheln,
lästern
Болтают,
сплетничают,
язвят,
злословят
über
ihre
lieben
Schwestern.
О
своих
милых
сестрах.
Plappern,
tratschen,
munkeln,
hecheln
Трещат,
судачат,
шепчутся,
злорадствуют
Mit
verbindlich
frommem
lächeln.
С
обворожительно-кроткой
улыбкой.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Den
alle
sind
sie
Meisterinnen,
Ведь
все
они
мастерицы,
Können
Männerherzen
kirren
Могут
волновать
мужские
сердца
Und
betören
und
verwirren.
И
очаровывать,
и
смущать.
Lass
sie
ihre
Künste
zeigen.
Пусть
покажут
свое
мастерство.
Lass
sie
alle
munter
plappern,
Пусть
все
весело
болтают,
Mit
ihrem
Mühlwerkmundrad
klappern
Своими
мельничными
жерновами
челюстей
трещат,
Schließlich
bringet
sie
zum
schweigen
В
конце
концов,
заставь
их
замолчать,
Prinz
gebt
den
Pariserinnen
Принц,
отдай
парижанкам
Vor
der
ganzen
Welt
den
Preis,
Перед
всем
миром
приз,
Trotz
der
Italiänerinnen,
Несмотря
на
итальянок,
Braucht
ihr
weiteren
Beweis?
Нужны
ли
тебе
еще
доказательства?
Denn
alte
Weiber,
junge
Mädchen,
Ведь
старухи,
молодые
девушки,
Alle
plappern
wie
am
Rädchen,
Все
трещат
как
мельница,
Schwatzen,
plaudern,
sticheln,
lästern
Болтают,
сплетничают,
язвят,
злословят
über
ihre
lieben
Schwestern.
О
своих
милых
сестрах.
Plappern,
tratschen,
munkeln,
hecheln
Трещат,
судачат,
шепчутся,
злорадствуют
Mit
verbindlich
frommem
lächeln.
С
обворожительно-кроткой
улыбкой.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Keine
aber
kanns
so
Süß,
wie
die
Weiber
von
Paris.
Никто
не
сравнится
в
сладости
с
парижанками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin seifert, carsten hickstein, miriam petzold, roland kempen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.