Die Streuner - Egal - traduction des paroles en anglais

Egal - Die Streunertraduction en anglais




Egal
All the Same
Ich hielt mich einst am Ritter, die waren groß und stark
I once relied on knights, they were big and strong
Ihr Schwert das war gefährlich und meistens ganz schön hart
Their swords were deadly, and mostly quite sharp
Doch Ritter mussten ziehen in den Krieg ohne Verdruss
But knights had to go to war, without hesitation
Ehrenvoll so starben sie, damit war meistens Schluss
Dying honorably, usually ending up cremated
Egal
All the same
Ich nahm mir einen Gaukler, der gaukelte jede Nacht
I found a jester, who juggled every night
Seine Keulen warf er nur für mich, so sagte er es sacht
He threw his clubs only for me, or so he said softly
Doch am Tage musst ich sehen wie er auch andere verführt
But during the day I had to watch him seduce others
Mit seinen Gaukelspielen hat er manches Herz berührt
With his juggling tricks he touched many hearts
Egal
All the same
Dann nahm ich einen Pfaffen, das durfte gar nicht sein
Then I met a priest, that should not have happened
Sein glühend heißer Glaube ging auch zu mir ein
His fervent faith also spread to me
Doch er befand sich selbst als Sünder, es reute ihn so sehr
But he considered himself a sinner, it made him very sorry
Das Feuer welches feget nahm seine Seele und noch mehr
The cleansing fire took his soul and more
Egal
All the same
Ich probierte einen Spielmann, der spielte zärtlich schön
I tried a minstrel, he played very tenderly
Ich liebkoste seine Laute, das hat er gern gesehn
I caressed his lute, he liked that so much
Doch Spielleut sind oft lose, haben für jede ein Gedicht
But minstrels are often loose, they have a poem for everyone
Immer eine offene Hose mehr sag ich dazu nicht
Always with an open fly - I won't say more about that
Egal
All the same
Bleibe ich nun ganz alleine mein ganzes Leben lang?
Will I now remain alone for my entire life?
Mein Herz sucht eine Bleibe, doch ist ihm Angst und Bang
My heart seeks a home, but it is full of fear and anxiety
Ich möcht es nicht verschwenden an einen Mann allein
I do not want to waste it on a single man
Lieber an Gaukler, Ritter, Pfaffen und Spielleut im Verein
Rather on jesters, knights, priests and minstrels together





Writer(s): martin seifert, carsten hickstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.