Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hielt
mich
einst
am
Ritter,
die
waren
groß
und
stark
Я
запала
когда-то
на
рыцаря,
большого
и
сильного,
Ihr
Schwert
das
war
gefährlich
und
meistens
ganz
schön
hart
Его
меч
был
опасен
и,
чаще
всего,
очень
твёрд.
Doch
Ritter
mussten
ziehen
in
den
Krieg
ohne
Verdruss
Но
рыцари
должны
идти
на
войну
без
печали,
Ehrenvoll
so
starben
sie,
damit
war
meistens
Schluss
С
честью
они
умирали,
и
на
этом
обычно
всё
заканчивалось.
Ich
nahm
mir
einen
Gaukler,
der
gaukelte
jede
Nacht
Я
выбрала
себе
шута,
который
шутил
каждую
ночь,
Seine
Keulen
warf
er
nur
für
mich,
so
sagte
er
es
sacht
Свои
булавы
он
бросал
только
для
меня,
так
он
тихо
говорил.
Doch
am
Tage
musst
ich
sehen
wie
er
auch
andere
verführt
Но
днём
я
должна
была
видеть,
как
он
соблазняет
других,
Mit
seinen
Gaukelspielen
hat
er
manches
Herz
berührt
Своими
шутками
он
тронул
не
одно
сердце.
Dann
nahm
ich
einen
Pfaffen,
das
durfte
gar
nicht
sein
Потом
я
взяла
священника,
хотя
это
было
запрещено,
Sein
glühend
heißer
Glaube
ging
auch
zu
mir
ein
Его
пылкая
вера
проникла
и
в
меня.
Doch
er
befand
sich
selbst
als
Sünder,
es
reute
ihn
so
sehr
Но
он
считал
себя
грешником,
он
так
сильно
раскаивался,
Das
Feuer
welches
feget
nahm
seine
Seele
und
noch
mehr
Что
огонь,
который
всё
сметает,
забрал
его
душу
и
даже
больше.
Ich
probierte
einen
Spielmann,
der
spielte
zärtlich
schön
Я
попробовала
музыканта,
он
играл
нежно
и
красиво,
Ich
liebkoste
seine
Laute,
das
hat
er
gern
gesehn
Я
ласкала
его
лютню,
ему
это
нравилось.
Doch
Spielleut
sind
oft
lose,
haben
für
jede
ein
Gedicht
Но
музыканты
часто
непостоянны,
у
них
для
каждой
есть
стих,
Immer
eine
offene
Hose
– mehr
sag
ich
dazu
nicht
И
всегда
расстёгнутые
штаны
– больше
ничего
не
скажу.
Bleibe
ich
nun
ganz
alleine
mein
ganzes
Leben
lang?
Останусь
ли
я
совсем
одна
на
всю
свою
жизнь?
Mein
Herz
sucht
eine
Bleibe,
doch
ist
ihm
Angst
und
Bang
Моё
сердце
ищет
пристанище,
но
ему
страшно
и
тревожно.
Ich
möcht
es
nicht
verschwenden
an
einen
Mann
allein
Я
не
хочу
тратить
его
на
одного
мужчину,
Lieber
an
Gaukler,
Ritter,
Pfaffen
und
Spielleut
im
Verein
Лучше
на
шутов,
рыцарей,
священников
и
музыкантов
вместе
взятых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin seifert, carsten hickstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.