Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr Kinderlein kommet
O Little Children, Come
(Dingelingeling-dong
Dingelingeling-dong
Dingelingeling-dong-ding-dong-ding-dong...)
(Dingelingeling-dong
Dingelingeling-dong
Dingelingeling-dong-ding-dong-ding-dong...)
Ihr
Kinderlein
kommet,
o
kommet
doch
all
O
little
children,
come,
come
one
and
all
Zur
Krippe
her
kommet
in
Bethlehems
Stall.
To
the
manger,
come
to
Bethlehem's
stall.
Und
seht
was
in
dieser
hochheiligen
Nacht
And
see
what
on
this
most
holy
night
Der
Vater
im
Himmel
für
Freuden
uns
macht.
The
Father
in
heaven
for
our
joy
has
created.
(Dingelingeling-dong...)
(Dingelingeling-dong...)
Seht
hier
in
der
Krippe
im
nächtlichen
Stall
See
here
in
the
manger,
in
the
nighttime
stall,
Seht
hier
bei
des
Lichtleins
hellglänzendem
Strahl
See
here
in
the
light
of
radiant
shine,
Den
lieblichen
Knaben,
das
himmlische
Kind
The
lovely
baby,
the
heavenly
child,
Viel
schöner
und
holder
als
Englein
es
sind.
Much
more
beautiful
and
gentler
than
angels.
(Dingelingeling-dong...)
(Dingelingeling-dong...)
Da
liegt
es,
das
Kindlein
auf
Heu
und
auf
Stroh.
There
he
lies,
the
baby
on
hay
and
on
straw.
Maria
und
Josef
betrachten
es
froh,
Mary
and
Joseph
watch
him
with
joy,
Die
redlichen
Hirten
knien
betend
davor,
The
honest
shepherds
kneel
before
him
in
prayer,
Hoch
oben
sing
jubelnd
der
Engelein
Chor.
High
above
sings
the
choir
of
angels.
(Und
was
singt
er?)
(And
what
do
they
sing?)
(Dingelingeling-dong...)
(Dingelingeling-dong...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHANN ABRAHAM (+1800) SCHULZ, ARN SCHLUERMANN, MICHAEL RICK, HANS-JOACHIM HORN-BERNGES, CHRISTOPH JOHANN SCHMIDT (VON)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.