Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waldgespräch
Conversation in the Forest
Es
ist
schon
spät,
es
ist
schon
kalt
It
is
already
late,
it
is
already
cold,
Was
reitest
du
so
einsam
durch
den
Wald?
Why
do
you
ride
so
lonely
through
the
forest?
Der
Wald
ist
lang,
du
bist
allein
The
forest
is
long,
you
are
alone,
Du
schöne
Braut
ich
führ
dich
Heim
You
beautiful
bride,
I
will
take
you
home.
Groß
ist
der
Männer
Trug
und
List
Great
is
the
deceit
and
cunning
of
men,
Vor
Schmerz
mein
Herz
gebrochen
ist!
My
heart
is
broken
with
pain!
Wohl
irrt
das
Waldhorn
her
und
hin
The
forest
horn
wanders
back
and
forth
Oh
flieht,
du
weißt
nicht
wer
ich
bin!
Oh
flee,
you
do
not
know
who
I
am!
So
reich
geschmückt
sind
Roß
und
Weib,
So
richly
adorned
are
horse
and
woman,
So
wunderschön
der
junge
Leib
So
beautiful
the
young
body
Jetzt
kenn
ich
dich
Gott
steh
mir
bei
Now
I
know
you,
God
help
me,
Du
bist
die
Hexe
Lorely
You
are
the
witch
Lorely
Du
kennst
mich
wohl!
Von
hohem
Stein
You
know
me
well!
From
a
high
rock
Schaut
still
mein
Schloß
tief
in
den
Rhein
My
castle
looks
quietly
deep
into
the
Rhine
Es
ist
schon
spät,
es
wird
schon
kalt.
It
is
already
late,
it
is
getting
cold.
Kommst
nimmer
mehr
aus
diesem
Wald
You
will
never
get
out
of
this
forest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carsten Hickstein, Martin Seifert, Miriam Petzold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.