Paroles et traduction Die Wildecker Herzbuben - Alles Glück dieser Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Glück dieser Welt
All the Happiness in the World
Alles
Glück
dieser
Welt
kostet
keinem
wenig
Geld
All
the
happiness
in
this
world
doesn't
cost
a
dime,
my
love,
Denn
das
Glück
gibt
's
umsonst,
weil
der
Himmel
es
uns
schenkt.
For
happiness
is
free,
a
gift
from
heaven
above.
Alles
Glück
dieser
Welt
gibt
es
gratis
überall.
All
the
happiness
in
this
world
is
free
everywhere
you
see,
Und
doch
kannst
du
mit
Gold
einen
Tropfen
nicht
bezahl'n!
And
yet,
with
all
the
gold,
a
drop
you
cannot
buy,
not
even
for
me.
Wenn
die
Sonne
scheint
und
der
Himmel
ist
blau,
When
the
sun
is
shining
and
the
sky
is
blue,
Fühl'
ich
eins
im
Herzen
ganz
genau?
I
feel
one
thing
in
my
heart
so
true,
Das
Leben
versucht
sein
Bestes
mir
zu
geben.
Life
is
trying
its
best
to
give
to
me,
and
you.
Singt
ein
Vogel
schon
morgens
früh
sein
Lied?
When
a
bird
sings
its
song
early
in
the
morn,
Fühl'
ich
immer,
daß
es
noch
Wunder
gibt
I
always
feel
there
are
miracles
yet
unborn,
(die
brauchen
und
können
wir
uns
niemals
kaufen)?
(that
we
need
and
can
never
buy,
that's
for
sure,
my
dear),
Bunte
Blumen
blüh'n
überall.
Colorful
flowers
bloom
everywhere
near,
Schöner
kann
kein
Maler
sie
mal'n.
No
painter
could
make
them
more
fair,
Und
das
alles
gibt
es
für
dich
und
für
mich.
And
all
of
this
is
there
for
you
and
me
to
share.
Alles
Glück
dieser
Welt
kostet
keinem
wenig
Geld
All
the
happiness
in
this
world
doesn't
cost
a
dime,
my
love,
Denn
das
Glück
gibt
's
umsonst,
weil
der
Himmel
es
uns
schenkt.
For
happiness
is
free,
a
gift
from
heaven
above.
Stell
dein
Herz
nur
mal
auf
Gefühl!
Just
open
your
heart
to
the
feeling
inside,
Dann
schenkt
dir
der
Himmel
so
viel,
Then
heaven
will
give
you
so
much
to
confide,
Klopft
ein
Engel
an
deine
Tür,
An
angel
knocks
upon
your
door,
Kommt
das
Glück
auch
zu
dir.
Happiness
will
be
yours,
and
so
much
more.
Ob
du
ein
Haus
hast
(oder
zwei,
oder
drei),
Whether
you
have
one
house
(or
two,
or
three),
Wenn
du
glücklich
bist,
ist
das
ganz
einerlei?
If
you're
happy,
it
doesn't
matter
to
me,
Denn
morgen,
da
bringen
sie
nur
neue
Sorgen.
For
tomorrow
just
brings
new
worries,
you
see.
Ganz
egal,
was
du
hast.
Ganz
egal,
wer
du
bist.
No
matter
what
you
have,
no
matter
who
you
are,
Was
ist
all
das
wert,
wenn
du
das
Glück
vermißt?
What
is
it
all
worth
if
happiness
is
far?
Am
Ende,
da
gehst
du
doch
mit
leeren
Händen.
In
the
end,
you'll
leave
with
empty
hands,
that's
no
bizarre.
Es
gibt
Dinge,
die
sind
so
schön.
There
are
things
that
are
so
beautiful
and
bright,
Sie
sind
gar
nicht
zu
überseh'n.
They
are
impossible
to
miss,
day
and
night.
Irgendwann
dann
werden
wir
alle
versteh'n.
Someday
we
will
all
understand
and
see
the
light.
Alles
Glück
dieser
Welt
kostet
keinem
wenig
Geld
All
the
happiness
in
this
world
doesn't
cost
a
dime,
my
love,
Denn
das
Glück
gibt
's
umsonst,
weil
der
Himmel
es
uns
schenkt.
For
happiness
is
free,
a
gift
from
heaven
above.
Stell
dein
Herz
nur
mal
auf
Gefühl!
Just
open
your
heart
to
the
feeling
inside,
Dann
schenkt
dir
der
Himmel
so
viel,
Then
heaven
will
give
you
so
much
to
confide,
Klopft
ein
Engel
an
deine
Tür,
An
angel
knocks
upon
your
door,
Kommt
das
Glück
auch
zu
dir.
Happiness
will
be
yours,
and
so
much
more.
Alles
Glück
dieser
Welt
kostet
keinem
wenig
Geld
All
the
happiness
in
this
world
doesn't
cost
a
dime,
my
love,
Denn
das
Glück
gibt
's
umsonst,
weil
der
Himmel
es
uns
schenkt.
For
happiness
is
free,
a
gift
from
heaven
above.
Alles
Glück
dieser
Welt
gibt
es
gratis
überall.
All
the
happiness
in
this
world
is
free
everywhere
you
see,
Und
doch
kannst
du
mit
Gold
einen
Tropfen
nicht
bezahl'n!
And
yet,
with
all
the
gold,
a
drop
you
cannot
buy,
not
even
for
me.
Stell
dein
Herz
nur
mal
auf
Gefühl!
Just
open
your
heart
to
the
feeling
inside,
Dann
schenkt
dir
der
Himmel
so
viel,
Then
heaven
will
give
you
so
much
to
confide,
Klopft
ein
Engel
an
deine
Tür,
An
angel
knocks
upon
your
door,
Kommt
das
Glück
auch
zu
dir.
Happiness
will
be
yours,
and
so
much
more.
Alles
Glück
dieser
Welt
kostet
keinem
wenig
Geld
All
the
happiness
in
this
world
doesn't
cost
a
dime,
my
love,
Denn
das
Glück
gibt
's
umsonst,
weil
der
Himmel
es
uns
schenkt.
For
happiness
is
free,
a
gift
from
heaven
above.
Stell
dein
Herz
nur
mal
auf
Gefühl!
Just
open
your
heart
to
the
feeling
inside,
Dann
schenkt
dir
der
Himmel
so
viel,
Then
heaven
will
give
you
so
much
to
confide,
Klopft
ein
Engel
an
deine
Tür,
An
angel
knocks
upon
your
door,
Kommt
das
Glück
auch
zu
dir.
Happiness
will
be
yours,
and
so
much
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.