Paroles et traduction Die Wildecker Herzbuben - Dafür ist doch Papa da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dafür ist doch Papa da
That's What Dad's Here For
Du
sitzt
im
Garten
allein
auf
der
Bank.
You're
sitting
alone
in
the
garden
on
the
bench.
Dir
ist
so
schwer
ums
Herz
(schon
den
ganzen
Tag
lang).
Your
heart
is
so
heavy
(all
day
long).
Ich
setz'
mich
zu
dir
mit
zwei
Gläschen
Wein.
I'll
sit
with
you
with
two
glasses
of
wine.
Komm
wir
teil'n
dein
Leid
durch
zwei!
Come
on,
let's
share
your
sorrow.
Sei
nicht
traurig!
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin.
Don't
be
sad!
We'll
get
through
this
again.
Lehn
dich
an
mich,
denn
ist
das
nur
noch
halb
so
schlimm?
Lean
on
me,
won't
it
then
be
only
half
as
bad?
Dafür
ist
doch
Papa
da.
That's
what
Dad's
here
for.
Und
Papa
hat
einen
starken
Arm.
And
Dad
has
a
strong
arm.
Leg
deine
Sorgen
einfach
ein!
Just
lay
your
worries
down!
Dir
wird
ums
Herz
gleich
besser
sein.
Your
heart
will
feel
better
soon.
Dafür
ist
doch
Papa
da.
That's
what
Dad's
here
for.
Ich
teil'
mit
dir
alles
(ist
doch
klar)
-
I'll
share
everything
with
you
(of
course)
-
Nicht
nur
die
Freude,
auch
das
Leid.
Not
just
the
joy,
but
the
sorrow
too.
Papa
hat
immer
für
dich
Zeit.
Dad
always
has
time
for
you.
Glaub
mir:
im
Leben
geht
immer
'was
schief.
Believe
me:
in
life,
things
always
go
wrong.
Manches
Teufelchen
kommt,
wenn
man
glaubte,
es
schlief.
Some
little
devils
come
when
you
thought
they
were
asleep.
Und
jeder
Engel
beschützt
einen
nicht,
And
not
every
angel
protects
you,
Wenn
das
Herz
ganz
plötzlich
bricht.
When
your
heart
suddenly
breaks.
Sei
nicht
traurig!
Du
weißt
noch:
du
bist
nicht
allein.
Don't
be
sad!
You
know:
you're
not
alone.
Lehn
dich
an
mich!
Ich
werde
dein
Schutzengel
sein.
Lean
on
me!
I'll
be
your
guardian
angel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.