Die Wildecker Herzbuben - Dafür ist doch Papa da - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Wildecker Herzbuben - Dafür ist doch Papa da




Dafür ist doch Papa da
That's What Dad's Here For
Du sitzt im Garten allein auf der Bank.
You're sitting alone in the garden on the bench.
Dir ist so schwer ums Herz (schon den ganzen Tag lang).
Your heart is so heavy (all day long).
Ich setz' mich zu dir mit zwei Gläschen Wein.
I'll sit with you with two glasses of wine.
Komm wir teil'n dein Leid durch zwei!
Come on, let's share your sorrow.
Sei nicht traurig! Wir kriegen das schon wieder hin.
Don't be sad! We'll get through this again.
Lehn dich an mich, denn ist das nur noch halb so schlimm?
Lean on me, won't it then be only half as bad?
Dafür ist doch Papa da.
That's what Dad's here for.
Und Papa hat einen starken Arm.
And Dad has a strong arm.
Leg deine Sorgen einfach ein!
Just lay your worries down!
Dir wird ums Herz gleich besser sein.
Your heart will feel better soon.
Dafür ist doch Papa da.
That's what Dad's here for.
Ich teil' mit dir alles (ist doch klar) -
I'll share everything with you (of course) -
Nicht nur die Freude, auch das Leid.
Not just the joy, but the sorrow too.
Papa hat immer für dich Zeit.
Dad always has time for you.
Glaub mir: im Leben geht immer 'was schief.
Believe me: in life, things always go wrong.
Manches Teufelchen kommt, wenn man glaubte, es schlief.
Some little devils come when you thought they were asleep.
Und jeder Engel beschützt einen nicht,
And not every angel protects you,
Wenn das Herz ganz plötzlich bricht.
When your heart suddenly breaks.
Sei nicht traurig! Du weißt noch: du bist nicht allein.
Don't be sad! You know: you're not alone.
Lehn dich an mich! Ich werde dein Schutzengel sein.
Lean on me! I'll be your guardian angel.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.