Paroles et traduction Die jungen Zillertaler feat. Alfons Haider - Lass uns ein Licht sein
Der
Schnee
liegt
auf
den
Dächern
Снег
лежит
на
крышах
Die
Straßen
menschenleer
Улицы
пустынны
Die
stillste
Nacht
des
Jahres
Самая
тихая
ночь
в
году
Legt
sich
auf
das
Häusermeer
Ложится
на
море
домов
Und
irgendwo
da
draußen
И
где-то
там
Bleiben
Herzen
unberührt
Остаются
нетронутыми
сердца
Sind
vergessen
und
verlassen
Забыты
и
оставлены
In
kalter
Zeit
verirrt
Заблудился
в
холодное
время
Doch
in
uns
allen
bleibt
ein
Feuer
das
brennt
Но
во
всех
нас
остается
огонь,
который
горит
Das
uns
Geborgenheit
in
dunklen
Stunden
schenkt
Который
дарит
нам
безопасность
в
темные
часы
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Für
alle
die
keine
Hoffnung
sehen
Для
всех,
кто
не
видит
надежды
Ein
leuchtender
Stern
Яркая
звезда
Für
alle,
die
durch
Schatten
gehen
Для
тех,
кто
проходит
сквозь
тени
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Für
alle
die
keine
Wärme
spüren
Для
всех,
кто
не
чувствует
тепла
Die
Dunkelheit
bricht
Тьма
разрывается
Nur
durch
dich
und
mich
Только
через
тебя
и
меня
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Der
Himmel
hell
erleuchtet
Небо
ярко
просветлело
Die
Wolken
brechen
auf
Облака
разбиваются
Wenn
der
Nebel
auch
die
Sicht
nimmt
Когда
туман
также
захватывает
видимость
Führt
der
Weg
uns
doch
nach
Haus
Но
дорога
приведет
нас
домой
Denn
die
Welt
ist
voller
Wunder
Потому
что
мир
полон
чудес
Wenn
man
wieder
an
sie
glaubt
Если
вы
снова
поверите
в
них
Kann
man
Wünsche
einfach
Leben
Можно
ли
просто
жить
желаниями
Werden
Träume
nicht
gebraucht
Разве
сны
не
нужны
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Für
alle
die
keine
Hoffnung
sehen
Для
всех,
кто
не
видит
надежды
Ein
leuchtender
Stern
Яркая
звезда
Für
alle,
die
durch
Schatten
gehen
Для
тех,
кто
проходит
сквозь
тени
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Für
alle
die
keine
Wärme
spüren
Для
всех,
кто
не
чувствует
тепла
Die
Dunkelheit
bricht
Тьма
разрывается
Nur
durch
dich
und
mich
Только
через
тебя
и
меня
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Wenn
dein
Funke
entfacht
Когда
вспыхнет
твоя
искра
Wirst
du
Teil
der
Flamme
sein
Будете
ли
вы
частью
пламени
Weil
wir
uns
heute
Nacht
Потому
что
сегодня
вечером
мы
встретимся
Diesen
einen
Himmel
teilen
Разделить
это
одно
небо
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Für
alle
die
keine
Hoffnung
sehen
Для
всех,
кто
не
видит
надежды
Ein
leuchtender
Stern
Яркая
звезда
Für
alle,
die
durch
Schatten
gehen
Для
тех,
кто
проходит
сквозь
тени
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Für
alle
die
keine
Wärme
spüren
Для
всех,
кто
не
чувствует
тепла
Die
Dunkelheit
bricht
Тьма
разрывается
Nur
durch
dich
und
mich
Только
через
тебя
и
меня
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Die
Dunkelheit
bricht
Тьма
разрывается
Nur
durch
dich
und
mich
Только
через
тебя
и
меня
Komm
lass
uns
ein
Licht
sein
Давай,
давай
будем
светом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Grass, Nikola Paryla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.