Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Chöre
Warum
machst
du
dir
′nen
kopf?
Why
are
you
worrying?
Wovor
hast
du
schiss?
What
are
you
afraid
of?
Was
gibt's
da
zu
grübeln?
What
is
there
to
worry
about?
Was
hast
du
gegen
dich?
What
do
you
have
against
yourself?
Ich
versteh′
dich
nicht
I
don't
understand
you
Immer
siehst
du
schwarz
und
bremst
dich
damit
aus
Always
you
look
at
the
negative
and
hold
yourself
back
Nichts
ist
gut
genug,
du
haust
dich
selber
raus
Nothing
is
good
enough,
you
shut
yourself
out
Wann
hörst
du
damit
auf?
When
will
you
stop
this?
Wie
ich
dich
seh,
How
I
see
you,
Ist
für
dich
unbegreiflich
Is
incomprehensible
to
you
Komm'
ich
zeig's
dir
Come
I'll
show
you
Ich
lass′
konfetti
für
dich
regnen
I'll
pour
confetti
for
you
Ich
schütt′
dich
damit
zu
I'll
cover
you
with
it
Ruf
deinen
namen
aus
allen
boxen
Shout
out
your
name
from
all
the
sound
systems
Der
beste
mensch
bist
du
The
best
person
is
you
Ich
roll'
den
roten
teppich
aus
I
roll
out
the
red
carpet
Durch
die
stadt,
bis
vor
dein
haus
Through
the
city,
to
in
front
of
your
house
Du
bist
das
ding
für
mich
You're
the
one
for
me
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Hör′
auf,
dich
zu
wehren
Stop
fighting
Das
machst
doch
keinen
sinn
That
makes
no
sense
Du
hast
da
noch
konfetti,
in
der
falte
auf
der
stirn
You
still
have
confetti
in
the
wrinkle
on
your
forehead
Warum
willst
du
nicht
kapieren
Why
don't
you
want
to
get
it?
Komm'
mal
raus
aus
deiner
deckung,
ich
seh′
schon
wie
es
blitzt
Come
out
of
hiding,
I
can
already
see
how
bright
it
is
Lass'
es
mich
kurz
sehen,
hab
fast
vergessen,
wie
das
ist
Let
me
see
it
for
a
moment,
I've
almost
forgotten
what
that
looks
like
Du
mit
lächeln
im
gesicht
You
with
a
smile
on
your
face
Wie
ich
dich
sehe,
ist
für
dich
unbegreiflich
How
I
see
you
is
incomprehensible
to
you
Komm′
ich
zeig's
dir
Come
I'll
show
you
Ich
lass'
konfetti
für
dich
regnen
I'll
pour
confetti
for
you
Ich
schütt′
dich
damit
zu
I'll
cover
you
with
it
Ruf
deinen
namen
aus
allen
boxen
Shout
out
your
name
from
all
the
sound
systems
Der
beste
mensch
bist
du
The
best
person
is
you
Ich
roll′
den
roten
teppich
aus
I
roll
out
the
red
carpet
Durch
die
stadt,
bis
vor
dein
haus
Through
the
city,
to
in
front
of
your
house
Du
bist
das
ding
für
mich
You're
the
one
for
me
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Und
die
trompeten
spielen
für
dich
And
the
trumpets
play
for
you
Und
die
trommeln
klingen
für
dich
And
the
drums
sound
for
you
Und
die
chöre
singen
für
dich
And
the
choirs
sing
for
you
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Nitt, Felix Tobias Kuhn, Mark Cwiertnia, Ralf Christian Mayer, Sebastian Wehlings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.