Die jungen Zillertaler - Der kleine Haifisch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Der kleine Haifisch




Hi!-Hai!-Fisch!
Hi!-Hai!-Рыба!
Der kleine Haifisch hat grossen Hunger -
Маленькая акула очень голодна -
Mampf mampf!
Еда еда!
Der kleine Haifisch hat grossen Durst -
Маленькая акула испытывает большую жажду -
Gluck gluck!
Глюк глюк!
Doch is der Haifisch scho weit rumg′schwumma -
Впрочем is акулий що далеко rumg'schwumma -
Schwimm schwimm!
Плыви плыви!
Und was der Hai frisst, des is ihm wurscht -
И то, что акула ест, она съедает -
Echt wurscht!
Настоящая колбаса!
Der Clownfisch will nicht klauen,
Рыба-клоун не хочет красть,
Die Qualle will nicht quälen,
Медуза не хочет мучить,
Der Thunfisch will nix tun,
Тунец ничего не хочет делать,
Der Wal geht nicht zum Wählen.
Кит не идет на выбор.
Die Robbe Williams lässt sich nicht vom
Тюлень Уильямс не позволяет себе
Bieber Justin stressen.
Бибер Джастин напрягся.
Und der Haifisch, der hat Zähne
И акула, у которой есть зубы
Und will fressen, fressen, hey!
И хочет жрать, жрать, эй!
Der kleine Haifisch hat grossen Hunger -
Маленькая акула очень голодна -
Mampf mampf!
Еда еда!
Der kleine Haifisch hat grossen Durst -
Маленькая акула испытывает большую жажду -
Gluck gluck!
Глюк глюк!
Doch is der Haifisch scho weit rumg'schwumma -
Впрочем is акулий що далеко rumg'schwumma -
Schwimm schwimm!
Плыви плыви!
Und was der Hai frisst, des is ihm wurscht -
И то, что акула ест, она съедает -
Echt wurscht!
Настоящая колбаса!
Hi!-Hai!-Fisch!
Hi!-Hai!-Рыба!
Da kam er zu ′ner Muschel,
И вот он подошел к раковине,
Die wollte mit ihm kuscheln
Она хотела прижаться к нему
"Das kannst du voll vergessn"
"Ты можешь полностью забыть об этом"
Da hat er sie gefressen (hamm)
Вот он их и съел (хамм)
"Ich mag dich gern", sprach ein Seestern
"Ты мне нравишься", - сказала морская звезда
Der Hai sprach: "Nein"
Акула сказала: "Нет"
Und schwamm vorbei.
И проплыл мимо.
Der kleine Haifisch hat grossen Hunger -
Маленькая акула очень голодна -
Mampf mampf!
Еда еда!
Der kleine Haifisch hat grossen Durst -
Маленькая акула испытывает большую жажду -
Gluck gluck!
Глюк глюк!
Doch is der Haifisch scho weit rumg'schwumma -
Впрочем is акулий що далеко rumg'schwumma -
Schwimm schwimm!
Плыви плыви!
Und was der Hai frisst, des is ihm wurscht -
И то, что акула ест, она съедает -
Echt wurscht!
Настоящая колбаса!
Hi!-Hai!-Fisch!
Hi!-Hai!-Рыба!
Da sagt er zu 'nem Pferd:
Вот он говорит коню:
"Du bist hier voll verkehrt!"
"Ты здесь совершенно сбит с толку!"
Das Pferd empört dann schnaubt:
Лошадь возмущенно фыркнула, потом:
"Seepferdchen sind erlaubt!"
"Морские коньки разрешены!"
Da kam er zu ′nem Schwein:
Вот он и пришел к свинье:
"Du musst ein Meerschwein sein!"
"Ты, должно быть, морская свинья!"
Das Schwein sagt voller Qualen:
Свинья говорит, полная мук:
"I bin ins Wasser gfallen!"
упал в воду!"
Der kleine Haifisch hat grossen Hunger -
Маленькая акула очень голодна -
Mampf mampf!
Еда еда!
Der kleine Haifisch hat grossen Durst -
Маленькая акула испытывает большую жажду -
Gluck gluck!
Глюк глюк!
Doch is der Haifisch scho weit rumg′schwumma -
Впрочем is акулий що далеко rumg'schwumma -
Schwimm schwimm!
Плыви плыви!
Und was der Hai frisst, des is ihm wurscht -
И то, что акула ест, она съедает -
Echt wurscht!
Настоящая колбаса!
Der kleine Haifisch hat grossen Hunger -
Маленькая акула очень голодна -
Mampf mampf!
Еда еда!
Der kleine Haifisch hat grossen Durst -
Маленькая акула испытывает большую жажду -
Gluck gluck!
Глюк глюк!
Doch is der Haifisch scho weit rumg'schwumma -
Впрочем is акулий що далеко rumg'schwumma -
Schwimm schwimm!
Плыви плыви!
Und was der Hai frisst, des is ihm wurscht -
И то, что акула ест, она съедает -
Echt wurscht!
Настоящая колбаса!
Der kleine Haifisch hat grossen Hunger -
Маленькая акула очень голодна -
Mampf mampf!
Еда еда!
Der kleine Haifisch hat grossen Durst -
Маленькая акула испытывает большую жажду -
Gluck gluck!
Глюк глюк!
Doch is der Haifisch scho weit rumg′schwumma -
Впрочем is акулий що далеко rumg'schwumma -
Schwimm schwimm!
Плыви плыви!
Und was der Hai frisst, des is ihm wurscht -
И то, что акула ест, она съедает -
Echt wurscht!
Настоящая колбаса!





Writer(s): Andreas Donauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.