Die jungen Zillertaler - Drescher Boarischer - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Drescher Boarischer - Remix




Drescher Boarischer - Remix
Thresher Dance - Remix
Auf geht's, auf geht's
Up we go, up we go
Auf geht's Buam, gemma's an,
Up we go boys, let's get it on,
Auf geht's Buam, gemma's an,
Up we go boys, let's get it on,
Koana schleicht sich jetzt davon!
No one's sneaking off now!
Heut wird droschn bis in d'Nacht,
We'll thresh until the night
Und da Woazen fertig g'macht.
And finish the wheat with all our might.
D'Dreschmaschin is voller Dampf,
The thresher is steaming hot
Auf geht's Buam jetzt in den Kampf.
Up we go boys, let's thresh a lot.
In da Tenn isch alles g'richt,
In the barn, everything is ready,
Des wird heit a Gschicht.
This will be a story.
Woazn dreschn damma gern,
We love to thresh wheat,
Wenn ma a recht staubig werdn
Even when we get dusty in the heat.
Doch der Bauer hat an Most,
But the farmer has some fine wine
Dass der Hals uns nit verrost.
So that our throats don't get dry.
Woazn dreschen damma gern,
We love to thresh wheat,
Des isch nix für feine Herrn
This isn't for delicate gentlemen.
Denn herausdn auf'm Land,
Because out in the country,
Brauchst a starke Hand.
You need a strong hand.
Wia da Woazn außirinnt,
As the wheat pours out,
Buam paßt's auf daß alles stimmt.
Boys, watch out, make sure everything works out.
Schaut's nit weg, vergeßt's die Dirn,
Don't look around, don't forget the girls,
Weil ma sonst den Schwung verlieren.
Or we'll lose our momentum.
Wenn ma oamol fertig san,
Once we're finally done,
Fang ma fescht zu feiern an.
We'll start to have some fun.
Dann gibt's Freid und Gaudi gnuag,
Then we'll have plenty of joy and cheer,
Eini bis in d'Fruah.
Until the early morning.
Woazn dreschn damma gern,
We love to thresh wheat,
Wenn ma a recht staubig werdn
Even when we get dusty in the heat.
Doch der Bauer hat an Most,
But the farmer has some fine wine
Dass der Hals uns nit verrost.
So that our throats don't get dry.
Woazn dreschen damma gern,
We love to thresh wheat,
Des isch nix für feine Herrn
This isn't for delicate gentlemen.
Denn herausdn auf'm Land,
Because out in the country,
Brauchst a starke Hand.
You need a strong hand.
Woazn dreschn damma gern,
We love to thresh wheat,
Wenn ma a recht staubig werdn
Even when we get dusty in the heat.
Doch der Bauer hat an Most,
But the farmer has some fine wine
Dass der Hals uns nit verrost.
So that our throats don't get dry.
Woazn dreschen damma gern,
We love to thresh wheat,
Des isch nix für feine Herrn
This isn't for delicate gentlemen.
Denn herausdn auf'm Land,
Because out in the country,
Brauchst a starke Hand.
You need a strong hand.
Brauchst a starke Hand.
You need a strong hand.





Writer(s): Karl Hudatzky, Uwe Altenried


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.