Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Du bist der Stoff meiner Träume
Du bist der Stoff meiner Träume
You Are the Fabric of My Dreams
Deine
Haare,
die
Figur,
von
schüchtern
keine
Spur
Your
hair,
your
figure,
not
a
trace
of
shy
Deine
Augen,
deine
Beine
dein
Tattoo
Your
eyes,
your
legs,
your
tattoo
Du
bist
heiß
begehrt,
bist
eine
Sünde
wert
You're
highly
sought
after,
worth
a
sin
Alles
was
ich
will
bist
du
All
I
want
is
you
Ganz
begeistert
bin
ich
von
dir
in
Jeans
und
Mini
I'm
totally
smitten
with
you
in
jeans
and
a
mini
Oder
nur
mit
Feigenblatt
Or
just
with
a
fig
leaf
Ganz
egal
wie
du
dich
gibst
No
matter
how
you
present
yourself
An
dir
sieht
man
sich
niemals
satt
One
can
never
get
enough
of
looking
at
you
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
(oh-eh-oh)
You
are
the
fabric
of
my
dreams
(oh-eh-oh)
Du
bist
alles
was
ich
brauch
(oh-eh-oh)
You
are
all
I
need
(oh-eh-oh)
Mein
Kribbel-Krabbel-Gefühl
My
tingly
feeling
In
meinem
Herz
ein
Gewühl
und
Schmetterlinge
im
Bauch
A
turmoil
in
my
heart
and
butterflies
in
my
stomach
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
You
are
the
fabric
of
my
dreams
Seit
ich
weiß,
dass
es
dich
gibt
Since
I
know
you
exist
Kann
ich
nur
mehr
an
dich
denken
I
can
only
think
of
you
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
(oh-eh-oh)
You
are
the
fabric
of
my
dreams
(oh-eh-oh)
Du
bist
alles
was
ich
brauch
(oh-eh-oh)
You
are
all
I
need
(oh-eh-oh)
Mein
Kribbel-Krabbel-Gefühl
My
tingly
feeling
In
meinem
Herz
ein
Gewühl
und
Schmetterlinge
im
Bauch
A
turmoil
in
my
heart
and
butterflies
in
my
stomach
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
You
are
the
fabric
of
my
dreams
Seit
ich
weiß,
dass
es
dich
gibt
Since
I
know
you
exist
Kann
ich
nur
mehr
an
dich
denken
I
can
only
think
of
you
Ich
hab
mich
in
dich
verliebt
I've
fallen
in
love
with
you
Ich
wär
gerne
dein
Masseur,
oder
dein
Friseur
I'd
love
to
be
your
masseur,
or
your
hairdresser
Ach
könnt
ich
nur
dein
Zahnarzt
sein
Oh,
if
only
I
could
be
your
dentist
Dein
Versicherungsberater
oder
gar
dein
Kater
Your
insurance
advisor
or
even
your
tomcat
Denn
der
darf
in
dein
Bett
hinein
Because
he
gets
to
go
into
your
bed
Und
liegst
du
im
Bikini
zwischen
die
Zucchini
And
when
you
lie
in
your
bikini
among
the
zucchini
Dann
schau
ich
heimlich
über'n
Zaun
Then
I
secretly
peek
over
the
fence
Und
denk
mir
du
des
wär
echt
cool
And
think
to
myself,
that
would
be
really
cool
I
wär
so
gern
dein
Liegestuhl
I'd
love
to
be
your
deck
chair
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
(oh-eh-oh)
You
are
the
fabric
of
my
dreams
(oh-eh-oh)
Du
bist
alles
was
ich
brauch
(oh-eh-oh)
You
are
all
I
need
(oh-eh-oh)
Mein
Kribbel-Krabbel-Gefühl
My
tingly
feeling
In
meinem
Herz
ein
Gewühl
und
Schmetterlinge
im
Bauch
A
turmoil
in
my
heart
and
butterflies
in
my
stomach
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
You
are
the
fabric
of
my
dreams
Seit
ich
weiß,
dass
es
dich
gibt
Since
I
know
you
exist
Kann
ich
nur
mehr
an
dich
denken
I
can
only
think
of
you
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
(oh-eh-oh)
You
are
the
fabric
of
my
dreams
(oh-eh-oh)
Du
bist
alles
was
ich
brauch
(oh-eh-oh)
You
are
all
I
need
(oh-eh-oh)
Mein
Kribbel-Krabbel-Gefühl
My
tingly
feeling
In
meinem
Herz
ein
Gewühl
und
Schmetterlinge
im
Bauch
A
turmoil
in
my
heart
and
butterflies
in
my
stomach
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
You
are
the
fabric
of
my
dreams
Seit
ich
weiß,
dass
es
dich
gibt
Since
I
know
you
exist
Kann
ich
nur
mehr
an
dich
denken
I
can
only
think
of
you
Ich
hab
mich
in
dich
verliebt
I've
fallen
in
love
with
you
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
(oh-eh-oh)
You
are
the
fabric
of
my
dreams
(oh-eh-oh)
Du
bist
alles
was
ich
brauch
(oh-eh-oh)
You
are
all
I
need
(oh-eh-oh)
Mein
Kribbel-Krabbel-Gefühl
My
tingly
feeling
In
meinem
Herz
ein
Gewühl
und
Schmetterlinge
im
Bauch
A
turmoil
in
my
heart
and
butterflies
in
my
stomach
Du
bist
der
Stoff
meiner
Träume
You
are
the
fabric
of
my
dreams
Seit
ich
weiß,
dass
es
dich
gibt
Since
I
know
you
exist
Kann
ich
nur
mehr
an
dich
denken
I
can
only
think
of
you
Ich
hab
mich
in
dich
verliebt
I've
fallen
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Poier, Karl Edlinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.