Die jungen Zillertaler - I Komm Heute Nacht Auf A Busserl Zu Dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - I Komm Heute Nacht Auf A Busserl Zu Dir




I Komm Heute Nacht Auf A Busserl Zu Dir
I'm Coming Tonight for a Kiss
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I'm coming tonight for a kiss
Busserl zu dir - Busserl zu dir
A kiss for you - a kiss for you
I komm durch des Fensterl
I'm coming through the window
Und nicht durch die Tür
And not through the door
Dass lieber Schatz glaube mir
My dear darling, believe me
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I'm coming tonight for a kiss
Busserl zu dir - Busserl zu dir
A kiss for you - a kiss for you
I komm durch des Fensterl
I'm coming through the window
Und nicht durch die Tür
And not through the door
Dass lieber Schatz glaube mir
My dear darling, believe me
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
It brings something special into love
A bissal was heimlich's soll auch dabei sein
A little bit of secrecy should also be there
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
It brings something special into love
A bissal zum Herzklopfen soll dabei sein
A little bit of heart-pounding should be there
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I'm coming tonight for a kiss
Busserl zu dir - Busserl zu dir
A kiss for you - a kiss for you
I komm durch des Fensterl
I'm coming through the window
Und nicht durch die Tür
And not through the door
Dass lieber Schatz glaube mir
My dear darling, believe me
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
It brings something special into love
A bissal was heimlich's soll auch dabei sein
A little bit of secrecy should also be there
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
It brings something special into love
A bissal zum Herzklopfen soll dabei sein
A little bit of heart-pounding should be there
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I'm coming tonight for a kiss
Busserl zu dir - Busserl zu dir
A kiss for you - a kiss for you
I komm durch des Fensterl
I'm coming through the window
Und nicht durch die Tür
And not through the door
Dass lieber Schatz glaube mir
My dear darling, believe me
I komm durch des Fensterl
I'm coming through the window
Und nicht durch die Tür
And not through the door
Dass lieber Schatz glaube mir
My dear darling, believe me





Writer(s): Hubert Klier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.