Die jungen Zillertaler - I Komm Heute Nacht Auf A Busserl Zu Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - I Komm Heute Nacht Auf A Busserl Zu Dir




I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I приходи сегодня ночью на a Busserl к тебе
Busserl zu dir - Busserl zu dir
Busserl к тебе - к тебе Busserl
I komm durch des Fensterl
Я выхожу через окно
Und nicht durch die Tür
И не через дверь
Dass lieber Schatz glaube mir
Что дорогая дорогая, поверь мне
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I приходи сегодня ночью на a Busserl к тебе
Busserl zu dir - Busserl zu dir
Busserl к тебе - к тебе Busserl
I komm durch des Fensterl
Я выхожу через окно
Und nicht durch die Tür
И не через дверь
Dass lieber Schatz glaube mir
Что дорогая дорогая, поверь мне
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
Это привносит что-то свое в связь
A bissal was heimlich's soll auch dabei sein
А биссал, что тайно должно быть и с ним
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
Это привносит что-то свое в связь
A bissal zum Herzklopfen soll dabei sein
A bissal для учащенное сердцебиение при этом должен быть
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I приходи сегодня ночью на a Busserl к тебе
Busserl zu dir - Busserl zu dir
Busserl к тебе - к тебе Busserl
I komm durch des Fensterl
Я выхожу через окно
Und nicht durch die Tür
И не через дверь
Dass lieber Schatz glaube mir
Что дорогая дорогая, поверь мне
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
Это привносит что-то свое в связь
A bissal was heimlich's soll auch dabei sein
А биссал, что тайно должно быть и с ним
Es bringt so was eigenes ins liabsein hinein
Это привносит что-то свое в связь
A bissal zum Herzklopfen soll dabei sein
A bissal для учащенное сердцебиение при этом должен быть
I komm heute Nacht auf a Busserl zu dir
I приходи сегодня ночью на a Busserl к тебе
Busserl zu dir - Busserl zu dir
Busserl к тебе - к тебе Busserl
I komm durch des Fensterl
Я выхожу через окно
Und nicht durch die Tür
И не через дверь
Dass lieber Schatz glaube mir
Что дорогая дорогая, поверь мне
I komm durch des Fensterl
Я выхожу через окно
Und nicht durch die Tür
И не через дверь
Dass lieber Schatz glaube mir
Что дорогая дорогая, поверь мне





Writer(s): Hubert Klier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.