Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - I Komm Heute Nacht Auf A Busserl Zu Dir
I
komm
heute
Nacht
auf
a
Busserl
zu
dir
I
приходи
сегодня
ночью
на
a
Busserl
к
тебе
Busserl
zu
dir
- Busserl
zu
dir
Busserl
к
тебе
- к
тебе
Busserl
I
komm
durch
des
Fensterl
Я
выхожу
через
окно
Und
nicht
durch
die
Tür
И
не
через
дверь
Dass
lieber
Schatz
glaube
mir
Что
дорогая
дорогая,
поверь
мне
I
komm
heute
Nacht
auf
a
Busserl
zu
dir
I
приходи
сегодня
ночью
на
a
Busserl
к
тебе
Busserl
zu
dir
- Busserl
zu
dir
Busserl
к
тебе
- к
тебе
Busserl
I
komm
durch
des
Fensterl
Я
выхожу
через
окно
Und
nicht
durch
die
Tür
И
не
через
дверь
Dass
lieber
Schatz
glaube
mir
Что
дорогая
дорогая,
поверь
мне
Es
bringt
so
was
eigenes
ins
liabsein
hinein
Это
привносит
что-то
свое
в
связь
A
bissal
was
heimlich's
soll
auch
dabei
sein
А
биссал,
что
тайно
должно
быть
и
с
ним
Es
bringt
so
was
eigenes
ins
liabsein
hinein
Это
привносит
что-то
свое
в
связь
A
bissal
zum
Herzklopfen
soll
dabei
sein
A
bissal
для
учащенное
сердцебиение
при
этом
должен
быть
I
komm
heute
Nacht
auf
a
Busserl
zu
dir
I
приходи
сегодня
ночью
на
a
Busserl
к
тебе
Busserl
zu
dir
- Busserl
zu
dir
Busserl
к
тебе
- к
тебе
Busserl
I
komm
durch
des
Fensterl
Я
выхожу
через
окно
Und
nicht
durch
die
Tür
И
не
через
дверь
Dass
lieber
Schatz
glaube
mir
Что
дорогая
дорогая,
поверь
мне
Es
bringt
so
was
eigenes
ins
liabsein
hinein
Это
привносит
что-то
свое
в
связь
A
bissal
was
heimlich's
soll
auch
dabei
sein
А
биссал,
что
тайно
должно
быть
и
с
ним
Es
bringt
so
was
eigenes
ins
liabsein
hinein
Это
привносит
что-то
свое
в
связь
A
bissal
zum
Herzklopfen
soll
dabei
sein
A
bissal
для
учащенное
сердцебиение
при
этом
должен
быть
I
komm
heute
Nacht
auf
a
Busserl
zu
dir
I
приходи
сегодня
ночью
на
a
Busserl
к
тебе
Busserl
zu
dir
- Busserl
zu
dir
Busserl
к
тебе
- к
тебе
Busserl
I
komm
durch
des
Fensterl
Я
выхожу
через
окно
Und
nicht
durch
die
Tür
И
не
через
дверь
Dass
lieber
Schatz
glaube
mir
Что
дорогая
дорогая,
поверь
мне
I
komm
durch
des
Fensterl
Я
выхожу
через
окно
Und
nicht
durch
die
Tür
И
не
через
дверь
Dass
lieber
Schatz
glaube
mir
Что
дорогая
дорогая,
поверь
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert Klier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.