Die jungen Zillertaler - Jetzt grad (Amadeus Award 2010) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Jetzt grad (Amadeus Award 2010)




Jetzt grad (Amadeus Award 2010)
Right Now (Amadeus Award 2010)
Wann is's denn scho richtig
When will it ever be right
Wo is's denn scho richtig
Where will it ever be right
Jetzt grad' is' perfekt
Right now is perfect
Jetzt grad'passt ois gonz genau
Everything fits perfectly right now
Jetzt grad'oida freind
Old friend, right now.
Jetzt grad'siag i's genau
Only now am I seeing it so clearly
Wenn millionen joahre vergangen sein
When millions of years have passed by
Und die sonn oiwei scheint
And the sun still shines
A wenn so viel passiert is und trotzdem nix
Even if so much has happened and yet nothing
Is des olles net umsonst
It's all not in vain
Drum lass die sonn scheinen jeden tag
So let the sun shine every day
Schau einfach zua
Just watch
Weil olles so is wias sein muass
For everything is as it should be
Genau so und jetzt
Exactly so, and now
Wann is's denn scho richtig
When will it ever be right
Wo is's denn scho richtig
Where will it ever be right
Jetzt grad' is' perfekt
Right now is perfect
Jetzt grad'passt ois gonz genau
Everything fits perfectly right now
Jetzt grad'oida freind
Old friend, right now.
Jetzt grad'hab i's dawischt
Only now can I grasp it.
Wenn millionen joahre vergangen sein
When millions of years have passed by
Und die sonn oiwei scheint
And the sun still shines
A wenn so viel passiert is und trotzdem nix
Even if so much has happened and yet nothing
Is des ois net umsonst
It's all not completely in vain
Drum lass die sonn scheinen jeden tag
So let the sun shine every day
Schau einfach zua
Just watch
Weil olles so is wias sein muass
For everything is as it should be
Genau so und jetzt
Exactly so, and now
Wenn millionen joahre vergangen sein
When millions of years have passed by
Und die sonn oiwei scheint
And the sun still shines
A wenn so viel passiert is und trotzdem nix
Even if so much has happened and yet nothing
Is des ois net ganz umsonst
It's all not quite in vain
Drum lass die sonn scheinen jeden tag
So let the sun shine every day
Schau einfach zua
Just watch
Weil olles so is wias sein muass
For everything is as it should be
Genau so und jetzt
Exactly so, and now
Weil olles so is wias sein muass
For everything is as it should be
Genau so und jetzt
Exactly so, and now





Writer(s): Wolfgang Pendl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.