Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Scho sche... wenn der Schnee staubt!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Vom
Himmel
owa
brasselt
und
i
mei
Schatzl
wärma
muass
С
неба
owa
brasselt
и
i
mei
Schatzl
в
темном
wärma
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Mir
meinen
Atem
raubt,
weils
so
narrisch
staubt
У
меня
перехватывает
дыхание,
потому
что
так
глупо
пыль
Ma
is
des
sche.
Ma
is
des
sche.
Wie
i
so
sitzt
mit
Zipfelmütz
- die
Rote
Как
я
так
сидит
Красная
Zipfelmütz
-
Auf
einem
tiefverschneiten
Platzl
На
снежной
Platzl
Die
Augen
zua,
himmlische
Ruah
Глаза
zua,
руах
Небесный
I
tram
grad
von
mei′m
liab'n
Schatzl.
I
tram
степень
mei'm
liab'n
Schatzl.
Und
in
mei′m
Traum
sag
sie:
И
во
сне
Мэй
скажи
ей:
"Oje
- mei'
Dekollete
is
voller
Schnee"
"Oje
- mei'
декольте
is
полны
снега"
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Vom
Himmel
owa
brasselt
und
i
mei
Schatzl
wärma
muass
С
неба
owa
brasselt
и
i
mei
Schatzl
в
темном
wärma
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Mir
meinen
Atem
raubt,
weils
so
narrisch
staubt
У
меня
перехватывает
дыхание,
потому
что
так
глупо
пыль
Ma
is
des
sche.
Ma
is
des
sche.
Sie
steht
vor
mir
und
i
verlier
Она
стоит
передо
мной,
и
я
теряю
Fast
den
Verstand
wegen
dieser
Dame
Чуть
не
лишился
рассудка
из-за
этой
дамы
Sie
sagt
"Hey
Du,
hör
mir
mal
zu
-
Она
говорит:
"Эй,
ты,
послушай
меня
-
Frau
Holle
sagt
man
ist
mein
Name."
Миссис
Холл
говорит,
что
меня
зовут".
Sie
lacht
mi
an
und
sagt:
Она
смеется
над
ми
и
говорит:
"Oje
- mei'
Dekollete
is
voller
Schnee"
"Oje
- mei'
декольте
is
полны
снега"
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Vom
Himmel
owa
brasselt
und
i
mei
Schatzl
wärma
muass
С
неба
owa
brasselt
и
i
mei
Schatzl
в
темном
wärma
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Mir
meinen
Atem
raubt,
weils
so
narrisch
staubt
У
меня
перехватывает
дыхание,
потому
что
так
глупо
пыль
Ma
is
des
sche.
Ma
is
des
sche.
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Vom
Himmel
owa
brasselt
und
i
mei
Schatzl
wärma
muass
С
неба
owa
brasselt
и
i
mei
Schatzl
в
темном
wärma
Scho
sche
wenn
der
Schnee
staubt
Шо
когда
снег
пыль
Scho
sche
wenn
der
Schnee
Що
когда
снег
Mir
meinen
Atem
raubt,
weils
so
narrisch
staubt
У
меня
перехватывает
дыхание,
потому
что
так
глупо
пыль
Ma
is
des
sche.
Ma
is
des
sche.
Mir
meinen
Atem
raubt,
weils
so
narrisch
staubt
У
меня
перехватывает
дыхание,
потому
что
так
глупо
пыль
Ma
is
des
sche.
Ma
is
des
sche.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Willmann, Willy-michael Willmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.