Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Vielen Dank
Als
mann
der
tat
ist
man
beim
chef
gut
angeschrieben,
Как
человек
дела,
вы
хорошо
осведомлены
о
начальнике,
Da
machte
ich
mich
an
die
sekretärin
ran.
- Обратился
я
к
секретарше.
Ich
tat
mein
möglichstes
und
hab
wohl
übertrieben,
Я
сделал
все
возможное
и,
вероятно,
преувеличил,
Denn
im
betrieb
da
ist
der
chef
der
erste
mann.
Потому
что
на
предприятии
начальник
- первый
человек.
Er
bat
mich
zu
sich
und
er
sagte,
sie
versteh'n
wohl,
Он
пригласил
меня
к
себе
и
сказал,
что
она,
наверное,
понимает,
Es
wäre
schrecklich,
wenn
wir
sie
bei
uns
verlierґn.
Было
бы
ужасно,
если
бы
мы
потеряли
ее
у
себя.
Ich
weiß
auch
nicht
wie's
ohne
sie
hier
weiter
geh'n
soll,
Я
тоже
не
знаю,
как
жить
дальше
без
нее,
Doch
wollґn
wir
das
ab
nächsten
ersten
mal
probierґn.
Но
мы
хотим
попробовать
это
в
следующий
раз
в
первый
раз.
Vielen
dank
für
die
blumen,
Спасибо
за
цветы,
Vielen
dank,
wie
lieb
von
dir,
Спасибо,
как
мило
с
твоей
стороны,
Manchmal
spielt
das
leben
mit
dir
gern
katz
und
maus,
Иногда
жизнь
любит
играть
с
вами
в
кошки-мышки,
Immer
wird's
das
geben
einer
der
trickst
dich
aus,
Всегда
будет
один
из
тех,
кто
обманывает
тебя,
Vielen
dank
für
die
blumen,
Спасибо
за
цветы,
Vielen
dank,
wie
lieb
von
dir.
Спасибо,
как
мило
с
твоей
стороны.
Ich
sah
die
schönste
frau,
die
jemals
mich
betört
hat,
Я
видел
самую
красивую
женщину,
которая
когда-либо
меня
обманывала,
Und
es
war
richtig
liebe
auf
den
ersten
blick.
И
это
была
настоящая
любовь
с
первого
взгляда.
Ich
fühlte,
dass
sie
mich
im
stillen
schon
erhört
hat,
Я
почувствовал,
что
она
молча
уже
выслушала
меня.,
Und
dachte,
mann
was
hast
du
wieder
für
ein
glück.
И
подумал,
чувак,
что
тебе
снова
повезло.
Ich
wusste
ganz
genau,
dass
diesmal
alles
klar
war,
Я
прекрасно
знал,
что
на
этот
раз
все
было
ясно,
Sie
schlug
die
augen
zu
mir
auf
und
sagte
dann:
Она
подняла
на
меня
глаза,
а
затем
сказала:
Du
bist
der
schönste
mann,
der
jemals
für
mich
da
war,
Ты
самый
красивый
мужчина,
который
когда-либо
был
рядом
со
мной,
Ich
heisse
dieter
und
mit
dir
fang
ich
was
an.
Меня
зовут
Дитер,
и
с
тебя
я
кое-что
начну.
Vielen
dank
für
die
blumen,
Спасибо
за
цветы,
Vielen
dank,
wie
süss
von
dir,
Спасибо,
как
мило
с
твоей
стороны,
Manchmal
spielt
das
leben
mit
dir
gern
katz
und
maus,
Иногда
жизнь
любит
играть
с
вами
в
кошки-мышки,
Immer
wird's
das
geben
einer
der
trickst
dich
aus,
Всегда
будет
один
из
тех,
кто
обманывает
тебя,
Vielen
dank
für
die
blumen,
Спасибо
за
цветы,
Vielen
dank,
wie
lieb
von
dir.
Спасибо,
как
мило
с
твоей
стороны.
Es
blühen
rote
rosen
und
sind
nur
souvenier,
Там
цветут
красные
розы
и
являются
просто
сувенирами,
Es
blühen
die
mimosen
wie
ein
lächeln
von
dir,
Это
мимозы
цветут,
как
улыбка
от
тебя,
Es
blühen
herbstzeitlosen,
sagen
tröstend
zu
mir,
Цветут
осенние
вечные,
говорят
мне
утешительные,
Was
macht
das
schon,
wenn
ich
einmal
verlier
Что
это
делает,
если
я
однажды
проиграю
Vielen
dank
für
die
blumen
Спасибо
за
цветы
Vielen
dank,
wie
lieb
von
dir
Спасибо,
как
мило
с
твоей
стороны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siegfried Rabe, Udo Jürgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.