Die jungen Zillertaler - Wahre Helden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die jungen Zillertaler - Wahre Helden




Wahre Helden
Real Heroes
Brandobjekt geradeaus, Wasserentnahme der Bach,
Fire object straight ahead, draw water from the stream,
Verteiler nach zwei B-Längen, Angriffstrupp legt Zubringleitung,
Diverter after two B-lengths, attack team lays supply line,
Mit je zwei C-Längen
With two C-lengths each
Erstes und zweites Rohr vor!
First and second hose forward!
Feuerwehr Wasser marsch!
Fire department, start the water!
Wahre Helden machen es beim Blaulicht mit - Tatütata
Real heroes do it with blue lights - Tatütata
Und wenn sie kommen, schallt es durch die Berge mit - Tatütata
And when they arrive, it echoes through the mountains with - Tatütata
Es ist die Melodie, die jeder kennt - Tatütata
It's the melody that everyone knows - Tatütata
Gibt's im Dorf 'ne neue Flamme oder Katzen in der Tanne -
When there's a new flame in the village or cats in the fir tree -
Sie sind immer da
They're always there
Heult die Sirene zum Feueralarm
When the siren sounds the fire alarm
Ladiadio
Ladiadio
Heißt es Druck auf den Schlauch und zum Brand hingefahren
It means put pressure on the hose and drive to the fire
Ladiadio
Ladiadio
Einer für alle und alle für's Land
One for all and all for the country
Ladiadio
Ladiadio
Rette mich wer kann, denn wo es zählt stehen sie immer ihren Mann
Rescue me whoever can, because where it counts, they always stand their ground
Wahre Helden machen es beim Blaulicht mit - Tatütata
Real heroes do it with blue lights - Tatütata
Und wenn sie kommen, schallt es durch die Berge mit - Tatütata
And when they arrive, it echoes through the mountains with - Tatütata
Es ist die Melodie, die jeder kennt - Tatütata
It's the melody that everyone knows - Tatütata
Gibt's im Dorf 'ne neue Flamme oder Katzen in der Tanne -
When there's a new flame in the village or cats in the fir tree -
Sie sind immer da
They're always there
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Mit Kraft in den Herzen, Verstand und auch Glück
With strength in their hearts, reason and also luck
Ladiadio
Ladiadio
Machen die Kameraden die Madl'n verrückt
The comrades drive the girls crazy
Ladiadio
Ladiadio
Das haben die Leute schon immer gewusst
People have always known that
Ladiadio
Ladiadio
Die Männer löschen alles das was muss - und manchmal auch den Durst
The men put out everything that needs to be put out - and sometimes their thirst too
Wahre Helden machen es beim Blaulicht mit - Tatütata
Real heroes do it with blue lights - Tatütata
Und wenn sie kommen, schallt es durch die Berge mit - Tatütata
And when they arrive, it echoes through the mountains with - Tatütata
Es ist die Melodie, die jeder kennt - Tatütata
It's the melody that everyone knows - Tatütata
Gibt's im Dorf 'ne neue Flamme oder Katzen in der Tanne -
When there's a new flame in the village or cats in the fir tree -
Sie sind immer da
They're always there
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la





Writer(s): Johannes Berger, Andreas Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.