Diego - Mi revolucion - traduction des paroles en allemand

Mi revolucion - Diegotraduction en allemand




Mi revolucion
Meine Revolution
siempre fuiste única lejana y tan enigmatica
Du warst immer einzigartig, fern und so rätselhaft,
Que no me atrevía ni a mírate (te dejaba pasar)
dass ich mich nicht traute, dich anzusehen (ich ließ dich vorbeigehen).
Y aunque parezca irónico, por no llegar hasta el límite yo prefería ignorarte
Und auch wenn es ironisch erscheint, zog ich es vor, dich zu ignorieren, um nicht bis ans Limit zu gehen.
Y así seguía solo con mis fantasías
Und so blieb ich allein mit meinen Fantasien,
Cuando todo lo imposible se hizo realidad
als all das Unmögliche Wirklichkeit wurde.
Fue como una revolución
Es war wie eine Revolution,
(Que no esperaba y al fin llego)
(die ich nicht erwartet hatte und die endlich kam).
Una ventana que se abrió
Ein Fenster, das sich öffnete
(En lo profundo del alma)
(in der Tiefe der Seele).
Fue como una revolución
Es war wie eine Revolution,
(Que no podía imaginar)
(die ich mir nicht vorstellen konnte).
Como poder tocar el cielo
Wie den Himmel berühren zu können
(Siento que al fin descubro la libertad)
(ich fühle, dass ich endlich die Freiheit entdecke).
Hay entre los dos algo mágico,
Es gibt etwas Magisches zwischen uns,
Es mas que físico y químico a veces parece como un sueño (no quiero despertar)
es ist mehr als physisch und chemisch, manchmal scheint es wie ein Traum (ich möchte nicht aufwachen).
Estar junto a ti es lo máximo,
Bei dir zu sein ist das Größte,
Mi corazón late rápido
mein Herz schlägt schnell,
Cuando me miras a los ojos (me parece flotar)
wenn du mir in die Augen siehst (ich scheine zu schweben).
Yo no creía que este día llegaría,
Ich hätte nicht geglaubt, dass dieser Tag kommen würde,
Cuando te acercaste y todo comenzó a girar
als du näher kamst und sich alles zu drehen begann.
Fue como una revolución
Es war wie eine Revolution,
(Que no esperaba y al fin llego)
(die ich nicht erwartet hatte und die endlich kam).
Una ventana que se abrió
Ein Fenster, das sich öffnete
(En el fondo del alma)
(in der Tiefe der Seele).
Fue como una revolución
Es war wie eine Revolution,
(Que no podía imaginar)
(die ich mir nicht vorstellen konnte).
Como poder tocar el cielo
Wie den Himmel berühren zu können
(Ciento que al fin descubro la libertad)
(ich fühle, dass ich endlich die Freiheit entdecke).





Writer(s): Gerardo Horacio Lopez Von Linden, Sebastian Schon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.