Paroles et traduction Diego 900 - Tráfico
I
don't
give
a
fuck
no
more,
bitch,
I'm
toxic
I
don't
give
a
fuck
anymore,
bitch,
I'm
toxic
Tenía
novia,
socia,
esposa
y
sidechick
I
had
a
girlfriend,
a
partner,
a
wife
and
a
sidechick
La
última
pidiendo
que
la
case
The
last
one
asking
me
to
marry
her
Ella
quiere
un
"sí"
pero
es
un
"casi"
She
wants
a
"yes"
but
it's
an
"almost"
Es
un
"casi"
It's
an
"almost"
Ya
van
cuatro
años
sin
ir
a
clase
It's
been
four
years
since
I
went
to
class
No
quería
ni
que
me
pusieran
cara
I
didn't
even
want
them
to
look
at
me
No
soy
nadie,
puta,
solo
es
pseudofama
I'm
nobody,
bitch,
it's
just
fake
fame
Ella
sigue
hablando,
no
sé
para
qué
She
keeps
talking,
I
don't
know
why
Rulo
en
la
ciudad,
me
siento
más
que
capo
Rolling
in
the
city,
I
feel
like
more
than
a
boss
Esto
es
más
que
duro,
yo
estoy
más
que
guapo
This
is
more
than
tough,
I'm
more
than
handsome
Callado,
pensando,
ni
escucho
ni
hablo
Quiet,
thinking,
I
don't
listen
or
talk
Dice
que
no
sabe
lo
que
me
sucede
She
says
she
doesn't
know
what's
wrong
with
me
Y
murió
al
saber
que
había
otras
mujeres
And
she
died
knowing
that
there
were
other
women
La
quise
tanto
pero
marché
I
loved
her
so
much
but
I
left
Y
ella
sigue
hablando
pero
ya
fue
And
she
keeps
talking
but
it's
over
Zorras
en
mi
polla
y
en
mi
cara
Bitches
on
my
dick
and
on
my
face
Solo
es
ruido,
nunca
siento
nada
It's
just
noise,
I
never
feel
anything
Puta
soy
especie
amenazada
Bitch,
I'm
an
endangered
species
"No
hables
así"
me
dice
mi
hermana
"Don't
talk
like
that"
my
sister
tells
me
Le
dije
a
mi
hermano
que
estoy
on
the
way
I
told
my
brother
I'm
on
the
way
Cree
que
no
le
quiero,
ya
ni
hablo
con
él
He
thinks
I
don't
love
him,
I
don't
even
talk
to
him
anymore
Chula,
llegas
justo
cuando
empiezo
a
ver
Girl,
you
arrive
just
when
I
start
to
see
Y
si
hay
tráfico
estoy
atascao
en
él
And
if
there's
traffic
I'm
stuck
in
it
Cuento
los
días
sin
tocar
tu
piel
I
count
the
days
without
touching
your
skin
Me
gustas,
me
cambias
de
forma
y
I
like
you,
you
change
my
shape
and
No
enamorarme
era
la
norma
Not
falling
in
love
was
the
norm
Joder
con
nadie,
hablar
con
nadie,
no
confiar
en
nadie
Fuck
no
one,
talk
to
no
one,
don't
trust
anyone
El
aire
está
contaminado,
el
amor
en
el
aire
The
air
is
polluted,
love
is
in
the
air
Bebé,
sólo
por
un
ratito
Baby,
just
for
a
little
while
Pensé
que
podía
ser
distinto
I
thought
it
could
be
different
Yeah,
ADH,
yeah
Yeah,
ADHD,
yeah
No
quieren
respeto,
quieren
que
te
agaches
They
don't
want
respect,
they
want
you
to
bow
down
Siempre
estamos
ocultados
y
en
silencio,
pa
We're
always
hidden
and
silent,
to
Puse
mi
cora
en
el
juego
cuando
no
había
más
I
put
my
heart
in
the
game
when
there
was
nothing
left
Gave
it
all
i
got
Gave
it
all
I
got
Y
lo
poco
que
tenía
quedó
congelado
And
what
little
I
had
was
frozen
Hoy
medito
movimientos
en
mi
soledad
Today
I
meditate
movements
in
my
loneliness
Eso
es
hasta
cuando
me
encuentro
más
rodeado
That's
until
I
find
myself
more
surrounded
Y
cuando
menos
me
lo
espero,
me
llama
mamá
And
when
I
least
expect
it,
my
mom
calls
"Con
la
música
qué?
llevas
ya
unos
años
"What's
with
the
music?
You've
been
doing
it
for
a
few
years
now
Y
te
quedan
12
créditos
de
4º"
And
you
have
12
credits
left
in
4th
year"
Con
el
jose
encima,
ma,
ya
ni
trabajo
With
the
stress
on
top
of
me,
ma,
I
don't
even
work
anymore
Quieres
que
me
pase
y
tengo
siempre
algo
You
want
me
to
drop
by
and
I
always
have
something
Pero
siempre
un
rato
But
always
for
a
while
Si
es
pa
verte,
guapa,
tengo
siempre
un
rato
If
it's
to
see
you,
babe,
I
always
have
time
No
puedo
malgastar
mi
tiempo
ocupado
en
odiar
I
can't
waste
my
time
busy
hating
No
me
quedan
enemigos,
todos
perdonados
I
have
no
enemies
left,
everyone
is
forgiven
Tengo
buenos
genes,
mejores
modales
I
have
good
genes,
better
manners
Zorra,
y
mi
sentido
del
gusto,
impecable
Bitch,
and
my
taste,
impeccable
Me
sale
todo
lo
que
no
les
sale
I
get
everything
that
they
don't
get
Les
sale
todo
lo
que
no
me
sale
They
get
everything
that
I
don't
get
Ahora,
Dios,
sí
estás,
dime
algo,
mi
niño
Now,
God,
if
you're
there,
tell
me
something,
my
boy
Sólo
pienso
en
pibas,
en
tiempo
y
en
chito
I
only
think
about
girls,
about
time
and
about
weed
Alguien
nuevo
quiere
algo
nuevo
de
mí
Someone
new
wants
something
new
from
me
Alguien
nuevo
jura
esta
vez
es
distinto
Someone
new
swears
this
time
it's
different
Y
si
hay
tráfico
estoy
atascao
en
él
And
if
there's
traffic
I'm
stuck
in
it
Cuento
los
días
sin
tocar
tu
piel
I
count
the
days
without
touching
your
skin
Me
gustas,
me
cambias
de
forma
y
I
like
you,
you
change
my
shape
and
No
enamorarme
era
la
norma
Not
falling
in
love
was
the
norm
Joder
con
nadie,
hablar
con
nadie,
no
confiar
en
nadie
Fuck
no
one,
talk
to
no
one,
don't
trust
anyone
El
aire
está
contaminado,
el
amor
en
el
aire
The
air
is
polluted,
love
is
in
the
air
Bebé,
es
algo
mas
que
cariño
Baby,
it's
more
than
just
affection
La
casa,
la
boda
y
el
niño
The
house,
the
wedding
and
the
child
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Dominguez Jorquera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.