Diego 900 - Tráfico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego 900 - Tráfico




Tráfico
Traffic
I don't give a fuck no more, bitch, I'm toxic
I don't give a fuck anymore, bitch, I'm toxic
Tenía novia, socia, esposa y sidechick
I had a girlfriend, a partner, a wife and a sidechick
La última pidiendo que la case
The last one asking me to marry her
Ella quiere un "sí" pero es un "casi"
She wants a "yes" but it's an "almost"
Yeah
Yeah
Es un "casi"
It's an "almost"
Ya van cuatro años sin ir a clase
It's been four years since I went to class
No quería ni que me pusieran cara
I didn't even want them to look at me
No soy nadie, puta, solo es pseudofama
I'm nobody, bitch, it's just fake fame
Ella sigue hablando, no para qué
She keeps talking, I don't know why
Rulo en la ciudad, me siento más que capo
Rolling in the city, I feel like more than a boss
Esto es más que duro, yo estoy más que guapo
This is more than tough, I'm more than handsome
Callado, pensando, ni escucho ni hablo
Quiet, thinking, I don't listen or talk
Dice que no sabe lo que me sucede
She says she doesn't know what's wrong with me
Y murió al saber que había otras mujeres
And she died knowing that there were other women
La quise tanto pero marché
I loved her so much but I left
Y ella sigue hablando pero ya fue
And she keeps talking but it's over
Zorras en mi polla y en mi cara
Bitches on my dick and on my face
Solo es ruido, nunca siento nada
It's just noise, I never feel anything
Puta soy especie amenazada
Bitch, I'm an endangered species
"No hables así" me dice mi hermana
"Don't talk like that" my sister tells me
Le dije a mi hermano que estoy on the way
I told my brother I'm on the way
Cree que no le quiero, ya ni hablo con él
He thinks I don't love him, I don't even talk to him anymore
Chula, llegas justo cuando empiezo a ver
Girl, you arrive just when I start to see
Y si hay tráfico estoy atascao en él
And if there's traffic I'm stuck in it
Cuento los días sin tocar tu piel
I count the days without touching your skin
Me gustas, me cambias de forma y
I like you, you change my shape and
No enamorarme era la norma
Not falling in love was the norm
Joder con nadie, hablar con nadie, no confiar en nadie
Fuck no one, talk to no one, don't trust anyone
El aire está contaminado, el amor en el aire
The air is polluted, love is in the air
Bebé, sólo por un ratito
Baby, just for a little while
Pensé que podía ser distinto
I thought it could be different
Yeah, ADH, yeah
Yeah, ADHD, yeah
No quieren respeto, quieren que te agaches
They don't want respect, they want you to bow down
Siempre estamos ocultados y en silencio, pa
We're always hidden and silent, to
Puse mi cora en el juego cuando no había más
I put my heart in the game when there was nothing left
Gave it all i got
Gave it all I got
Y lo poco que tenía quedó congelado
And what little I had was frozen
Hoy medito movimientos en mi soledad
Today I meditate movements in my loneliness
Eso es hasta cuando me encuentro más rodeado
That's until I find myself more surrounded
Y cuando menos me lo espero, me llama mamá
And when I least expect it, my mom calls
"Con la música qué? llevas ya unos años
"What's with the music? You've been doing it for a few years now
Y te quedan 12 créditos de 4º"
And you have 12 credits left in 4th year"
Con el jose encima, ma, ya ni trabajo
With the stress on top of me, ma, I don't even work anymore
Quieres que me pase y tengo siempre algo
You want me to drop by and I always have something
Pero siempre un rato
But always for a while
Si es pa verte, guapa, tengo siempre un rato
If it's to see you, babe, I always have time
No puedo malgastar mi tiempo ocupado en odiar
I can't waste my time busy hating
No me quedan enemigos, todos perdonados
I have no enemies left, everyone is forgiven
Tengo buenos genes, mejores modales
I have good genes, better manners
Zorra, y mi sentido del gusto, impecable
Bitch, and my taste, impeccable
Me sale todo lo que no les sale
I get everything that they don't get
Les sale todo lo que no me sale
They get everything that I don't get
Ahora, Dios, estás, dime algo, mi niño
Now, God, if you're there, tell me something, my boy
Sólo pienso en pibas, en tiempo y en chito
I only think about girls, about time and about weed
Alguien nuevo quiere algo nuevo de
Someone new wants something new from me
Alguien nuevo jura esta vez es distinto
Someone new swears this time it's different
Y si hay tráfico estoy atascao en él
And if there's traffic I'm stuck in it
Cuento los días sin tocar tu piel
I count the days without touching your skin
Me gustas, me cambias de forma y
I like you, you change my shape and
No enamorarme era la norma
Not falling in love was the norm
Joder con nadie, hablar con nadie, no confiar en nadie
Fuck no one, talk to no one, don't trust anyone
El aire está contaminado, el amor en el aire
The air is polluted, love is in the air
Bebé, es algo mas que cariño
Baby, it's more than just affection
La casa, la boda y el niño
The house, the wedding and the child





Writer(s): Diego Dominguez Jorquera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.