Diego 900 - Tráfico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego 900 - Tráfico




Tráfico
Трафик
I don't give a fuck no more, bitch, I'm toxic
Мне уже плевать, детка, я токсичен.
Tenía novia, socia, esposa y sidechick
Были девушка, партнёрша, жена и любовница.
La última pidiendo que la case
Последняя просила жениться на ней.
Ella quiere un "sí" pero es un "casi"
Она хочет "да", но это "почти".
Yeah
Да.
Es un "casi"
Это "почти".
Ya van cuatro años sin ir a clase
Уже четыре года не хожу на занятия.
No quería ni que me pusieran cara
Не хотел, чтобы меня узнавали.
No soy nadie, puta, solo es pseudofama
Я никто, сука, это просто псевдослава.
Ella sigue hablando, no para qué
Она продолжает говорить, не знаю зачем.
Rulo en la ciudad, me siento más que capo
Катаюсь по городу, чувствую себя крутым.
Esto es más que duro, yo estoy más que guapo
Это жестко, я выгляжу отлично.
Callado, pensando, ni escucho ni hablo
Молчу, думаю, не слушаю и не говорю.
Dice que no sabe lo que me sucede
Она говорит, что не знает, что со мной происходит.
Y murió al saber que había otras mujeres
И умерла, узнав, что были другие женщины.
La quise tanto pero marché
Я так любил её, но ушел.
Y ella sigue hablando pero ya fue
И она продолжает говорить, но уже всё.
Zorras en mi polla y en mi cara
Шлюхи на моем члене и на моем лице.
Solo es ruido, nunca siento nada
Это просто шум, я ничего не чувствую.
Puta soy especie amenazada
Сука, я вымирающий вид.
"No hables así" me dice mi hermana
"Не говори так", - говорит мне сестра.
Le dije a mi hermano que estoy on the way
Сказал брату, что я в пути.
Cree que no le quiero, ya ni hablo con él
Он думает, что я его не люблю, я даже не разговариваю с ним.
Chula, llegas justo cuando empiezo a ver
Красотка, ты появляешься как раз тогда, когда я начинаю видеть...
Y si hay tráfico estoy atascao en él
И если пробки, я застрял в них.
Cuento los días sin tocar tu piel
Считаю дни без прикосновений к твоей коже.
Me gustas, me cambias de forma y
Ты мне нравишься, ты меняешь меня, и...
No enamorarme era la norma
Не влюбляться было нормой.
Joder con nadie, hablar con nadie, no confiar en nadie
Не спать ни с кем, не говорить ни с кем, не доверять никому.
El aire está contaminado, el amor en el aire
Воздух загрязнен, любовь в воздухе.
Bebé, sólo por un ratito
Детка, только на мгновение.
Pensé que podía ser distinto
Я думал, что все может быть иначе.
Yeah, ADH, yeah
Да, ADH, да.
No quieren respeto, quieren que te agaches
Они не хотят уважения, они хотят, чтобы ты прогнулся.
Siempre estamos ocultados y en silencio, pa
Мы всегда скрываемся и молчим, чтобы...
Puse mi cora en el juego cuando no había más
Я поставил свое сердце на кон, когда больше ничего не было.
Gave it all i got
Отдал всё, что имел.
Y lo poco que tenía quedó congelado
И то немногое, что у меня было, замерзло.
Hoy medito movimientos en mi soledad
Сегодня я обдумываю свои действия в одиночестве.
Eso es hasta cuando me encuentro más rodeado
Это происходит даже тогда, когда я окружен людьми.
Y cuando menos me lo espero, me llama mamá
И когда я меньше всего этого ожидаю, мне звонит мама.
"Con la música qué? llevas ya unos años
"Как с музыкой? Прошло уже несколько лет.
Y te quedan 12 créditos de 4º"
И у тебя осталось 12 кредитов из 4-го курса".
Con el jose encima, ma, ya ni trabajo
С работой, мам, я даже не работаю.
Quieres que me pase y tengo siempre algo
Ты хочешь, чтобы я зашел, а у меня всегда есть дела.
Pero siempre un rato
Но всегда есть время.
Si es pa verte, guapa, tengo siempre un rato
Если это для того, чтобы увидеть тебя, красотка, у меня всегда есть время.
No puedo malgastar mi tiempo ocupado en odiar
Я не могу тратить свое время на ненависть.
No me quedan enemigos, todos perdonados
У меня не осталось врагов, все прощены.
Tengo buenos genes, mejores modales
У меня хорошие гены, отличные манеры.
Zorra, y mi sentido del gusto, impecable
Сука, и мой вкус безупречен.
Me sale todo lo que no les sale
У меня получается всё, что не получается у них.
Les sale todo lo que no me sale
У них получается всё, что не получается у меня.
Ahora, Dios, estás, dime algo, mi niño
Теперь, Боже, если ты здесь, скажи что-нибудь, мой мальчик.
Sólo pienso en pibas, en tiempo y en chito
Я думаю только о девушках, о времени и о травке.
Alguien nuevo quiere algo nuevo de
Кто-то новый хочет от меня чего-то нового.
Alguien nuevo jura esta vez es distinto
Кто-то новый клянется, что на этот раз всё будет иначе.
Y si hay tráfico estoy atascao en él
И если пробки, я застрял в них.
Cuento los días sin tocar tu piel
Считаю дни без прикосновений к твоей коже.
Me gustas, me cambias de forma y
Ты мне нравишься, ты меняешь меня, и...
No enamorarme era la norma
Не влюбляться было нормой.
Joder con nadie, hablar con nadie, no confiar en nadie
Не спать ни с кем, не говорить ни с кем, не доверять никому.
El aire está contaminado, el amor en el aire
Воздух загрязнен, любовь в воздухе.
Bebé, es algo mas que cariño
Детка, это больше, чем просто симпатия.
La casa, la boda y el niño
Дом, свадьба и ребенок.





Writer(s): Diego Dominguez Jorquera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.