Paroles et traduction Diego 900 - Tráfico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
give
a
fuck
no
more,
bitch,
I'm
toxic
Мне
уже
плевать,
детка,
я
токсичен.
Tenía
novia,
socia,
esposa
y
sidechick
Были
девушка,
партнёрша,
жена
и
любовница.
La
última
pidiendo
que
la
case
Последняя
просила
жениться
на
ней.
Ella
quiere
un
"sí"
pero
es
un
"casi"
Она
хочет
"да",
но
это
"почти".
Es
un
"casi"
Это
"почти".
Ya
van
cuatro
años
sin
ir
a
clase
Уже
четыре
года
не
хожу
на
занятия.
No
quería
ni
que
me
pusieran
cara
Не
хотел,
чтобы
меня
узнавали.
No
soy
nadie,
puta,
solo
es
pseudofama
Я
никто,
сука,
это
просто
псевдослава.
Ella
sigue
hablando,
no
sé
para
qué
Она
продолжает
говорить,
не
знаю
зачем.
Rulo
en
la
ciudad,
me
siento
más
que
capo
Катаюсь
по
городу,
чувствую
себя
крутым.
Esto
es
más
que
duro,
yo
estoy
más
que
guapo
Это
жестко,
я
выгляжу
отлично.
Callado,
pensando,
ni
escucho
ni
hablo
Молчу,
думаю,
не
слушаю
и
не
говорю.
Dice
que
no
sabe
lo
que
me
sucede
Она
говорит,
что
не
знает,
что
со
мной
происходит.
Y
murió
al
saber
que
había
otras
mujeres
И
умерла,
узнав,
что
были
другие
женщины.
La
quise
tanto
pero
marché
Я
так
любил
её,
но
ушел.
Y
ella
sigue
hablando
pero
ya
fue
И
она
продолжает
говорить,
но
уже
всё.
Zorras
en
mi
polla
y
en
mi
cara
Шлюхи
на
моем
члене
и
на
моем
лице.
Solo
es
ruido,
nunca
siento
nada
Это
просто
шум,
я
ничего
не
чувствую.
Puta
soy
especie
amenazada
Сука,
я
вымирающий
вид.
"No
hables
así"
me
dice
mi
hermana
"Не
говори
так",
- говорит
мне
сестра.
Le
dije
a
mi
hermano
que
estoy
on
the
way
Сказал
брату,
что
я
в
пути.
Cree
que
no
le
quiero,
ya
ni
hablo
con
él
Он
думает,
что
я
его
не
люблю,
я
даже
не
разговариваю
с
ним.
Chula,
llegas
justo
cuando
empiezo
a
ver
Красотка,
ты
появляешься
как
раз
тогда,
когда
я
начинаю
видеть...
Y
si
hay
tráfico
estoy
atascao
en
él
И
если
пробки,
я
застрял
в
них.
Cuento
los
días
sin
tocar
tu
piel
Считаю
дни
без
прикосновений
к
твоей
коже.
Me
gustas,
me
cambias
de
forma
y
Ты
мне
нравишься,
ты
меняешь
меня,
и...
No
enamorarme
era
la
norma
Не
влюбляться
было
нормой.
Joder
con
nadie,
hablar
con
nadie,
no
confiar
en
nadie
Не
спать
ни
с
кем,
не
говорить
ни
с
кем,
не
доверять
никому.
El
aire
está
contaminado,
el
amor
en
el
aire
Воздух
загрязнен,
любовь
в
воздухе.
Bebé,
sólo
por
un
ratito
Детка,
только
на
мгновение.
Pensé
que
podía
ser
distinto
Я
думал,
что
все
может
быть
иначе.
Yeah,
ADH,
yeah
Да,
ADH,
да.
No
quieren
respeto,
quieren
que
te
agaches
Они
не
хотят
уважения,
они
хотят,
чтобы
ты
прогнулся.
Siempre
estamos
ocultados
y
en
silencio,
pa
Мы
всегда
скрываемся
и
молчим,
чтобы...
Puse
mi
cora
en
el
juego
cuando
no
había
más
Я
поставил
свое
сердце
на
кон,
когда
больше
ничего
не
было.
Gave
it
all
i
got
Отдал
всё,
что
имел.
Y
lo
poco
que
tenía
quedó
congelado
И
то
немногое,
что
у
меня
было,
замерзло.
Hoy
medito
movimientos
en
mi
soledad
Сегодня
я
обдумываю
свои
действия
в
одиночестве.
Eso
es
hasta
cuando
me
encuentro
más
rodeado
Это
происходит
даже
тогда,
когда
я
окружен
людьми.
Y
cuando
menos
me
lo
espero,
me
llama
mamá
И
когда
я
меньше
всего
этого
ожидаю,
мне
звонит
мама.
"Con
la
música
qué?
llevas
ya
unos
años
"Как
с
музыкой?
Прошло
уже
несколько
лет.
Y
te
quedan
12
créditos
de
4º"
И
у
тебя
осталось
12
кредитов
из
4-го
курса".
Con
el
jose
encima,
ma,
ya
ni
trabajo
С
работой,
мам,
я
даже
не
работаю.
Quieres
que
me
pase
y
tengo
siempre
algo
Ты
хочешь,
чтобы
я
зашел,
а
у
меня
всегда
есть
дела.
Pero
siempre
un
rato
Но
всегда
есть
время.
Si
es
pa
verte,
guapa,
tengo
siempre
un
rato
Если
это
для
того,
чтобы
увидеть
тебя,
красотка,
у
меня
всегда
есть
время.
No
puedo
malgastar
mi
tiempo
ocupado
en
odiar
Я
не
могу
тратить
свое
время
на
ненависть.
No
me
quedan
enemigos,
todos
perdonados
У
меня
не
осталось
врагов,
все
прощены.
Tengo
buenos
genes,
mejores
modales
У
меня
хорошие
гены,
отличные
манеры.
Zorra,
y
mi
sentido
del
gusto,
impecable
Сука,
и
мой
вкус
безупречен.
Me
sale
todo
lo
que
no
les
sale
У
меня
получается
всё,
что
не
получается
у
них.
Les
sale
todo
lo
que
no
me
sale
У
них
получается
всё,
что
не
получается
у
меня.
Ahora,
Dios,
sí
estás,
dime
algo,
mi
niño
Теперь,
Боже,
если
ты
здесь,
скажи
что-нибудь,
мой
мальчик.
Sólo
pienso
en
pibas,
en
tiempo
y
en
chito
Я
думаю
только
о
девушках,
о
времени
и
о
травке.
Alguien
nuevo
quiere
algo
nuevo
de
mí
Кто-то
новый
хочет
от
меня
чего-то
нового.
Alguien
nuevo
jura
esta
vez
es
distinto
Кто-то
новый
клянется,
что
на
этот
раз
всё
будет
иначе.
Y
si
hay
tráfico
estoy
atascao
en
él
И
если
пробки,
я
застрял
в
них.
Cuento
los
días
sin
tocar
tu
piel
Считаю
дни
без
прикосновений
к
твоей
коже.
Me
gustas,
me
cambias
de
forma
y
Ты
мне
нравишься,
ты
меняешь
меня,
и...
No
enamorarme
era
la
norma
Не
влюбляться
было
нормой.
Joder
con
nadie,
hablar
con
nadie,
no
confiar
en
nadie
Не
спать
ни
с
кем,
не
говорить
ни
с
кем,
не
доверять
никому.
El
aire
está
contaminado,
el
amor
en
el
aire
Воздух
загрязнен,
любовь
в
воздухе.
Bebé,
es
algo
mas
que
cariño
Детка,
это
больше,
чем
просто
симпатия.
La
casa,
la
boda
y
el
niño
Дом,
свадьба
и
ребенок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Dominguez Jorquera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.