Paroles et traduction Diego & Arnaldo - Por um Gole a Mais / Te Amar Foi Ilusão / Um Sonho Louco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por um Gole a Mais / Te Amar Foi Ilusão / Um Sonho Louco
For One More Sip / Loving You Was an Illusion / A Crazy Dream
Eu
assumo,
eu
admito
que
foi
ilusão,
errei
I'll
take
the
fall,
I'll
admit
I
was
wrong,
I
messed
up
Um
descuido,
um
deslize
do
meu
coração,
te
magoei
A
mistake,
a
slip
of
my
heart,
I
hurt
you
Fiz
exatamente
o
que
devia
pra
te
ver
chorar
I
did
exactly
what
I
had
to
do
to
see
you
cry
E
me
ver
chorar
And
see
myself
cry
Uh,
não
sei
Uh,
I
don't
know
Se
te
imploro
de
joelhos
o
perdão
ou
se
te
deixo
ir
If
I
beg
for
forgiveness
on
my
knees
or
let
you
go
Mas
eu
vou
lutar,
te
procurar,
tentar
me
redimir
But
I'll
fight,
I'll
find
you,
I'll
try
to
redeem
myself
De
um
erro,
uma
loucura
dessas
que
a
gente
faz
For
a
mistake,
a
crazy
thing
like
that
we
do
Por
quê?
Por
um
gole
a
mais
Why?
For
one
more
sip
Foi
nessa
hora
It
was
then
Que
eu
me
vi
ali
sentado
feito
um
bobo
e
sem
reação
That
I
saw
myself
sitting
there
like
a
fool
and
without
reaction
E
você
na
minha
frente,
docemente
me
estendeu
a
mão
And
you
in
front
of
me,
sweetly
extended
your
hand
to
me
(Quero
ver)
(I
want
to
see)
E
com
os
olhos
cheios
da
água
disse
que
foi
covardia
And
with
her
eyes
full
of
water
she
said
that
it
was
cowardice
O
que
eu
fazia
What
I
was
doing
Foi
levando
a
minha
paz,
o
meu
sorriso
e
desapareceu
She
took
my
peace,
my
smile
and
disappeared
Já
não
sei
mais
o
que
faço
dessa
vida,
já
não
sou
mais
eu
I
don't
know
what
to
do
with
my
life
anymore,
I'm
not
myself
anymore
Se
tiver
um
jeito
me
perdoa
(Pelo
amor
de
Deus)
If
there's
a
way,
forgive
me
(For
the
love
of
God)
Pelo
amor
de
Deus
For
the
love
of
God
Talvez
eu
tenha
sufocado
o
teu
sentimento
Maybe
I
suffocated
your
feelings
Não
consegui
sintonizar
teu
pensamento
I
couldn't
tune
in
to
your
thoughts
Sabendo
que
você
queria
arrancar
de
mim
Knowing
that
you
wanted
to
get
away
from
me
Me
deixando
assim
Leaving
me
like
this
Será
que
eu
me
enganei
o
tempo
todo
com
o
seu
olhar?
Did
I
deceive
myself
all
the
time
with
your
gaze?
Apesar
de
tudo
que
vivi,
eu
me
deixei
levar
Despite
everything
I've
been
through,
I
let
myself
get
carried
away
Ilusão
foi
te
amar
(Vocês)
Loving
you
was
an
illusion
(You
guys)
Vai
encontrar
You'll
find
Alguém
que
você
ame
e
que
te
faça
o
que
fez
comigo
Someone
you
love
and
who
does
to
you
what
you
did
to
me
E
vai
chorar
And
you'll
cry
Cada
lágrima
que
um
dia
eu
derramei
por
te
querer
Every
tear
I
ever
shed
for
wanting
you
Por
te
amar
For
loving
you
E
vai
sentir
And
you'll
feel
A
dor
da
indiferença
desse
alguém
que
só
te
engana
The
pain
of
indifference
from
someone
who
only
deceives
you
Vai
aprender
a
viver
You
will
learn
to
live
E
dar
valor
no
amor
de
quem
te
ama
And
appreciate
the
love
of
someone
who
loves
you
Quando
acordei
estava
ali
When
I
woke
up
I
was
there
Bem
do
meu
lado
(Quero
ver,
assim)
Right
by
my
side
(I
want
to
see,
like
this)
Nem
te
acordei
I
didn't
even
wake
you
up
Então
te
amei
desesperado,
inconformado
So
I
loved
you
desperately,
distraught
Então
me
olhou
So
you
looked
at
me
E
perguntou
do
meu
sufoco
And
asked
what
was
choking
me
Se
eu
fiquei
louco
If
I
was
crazy
É
que
eu
perdi
Because
I
had
lost
O
seu
amor
num
sonho
louco
Your
love
in
a
crazy
dream
É
que
eu
perdi
Because
I
had
lost
O
seu
amor
num
sonho
louco
Your
love
in
a
crazy
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno, Edson, Felipe, Luiz Claudio, Not Applicable, Stival, Vinicius, Vinicius Cantuária
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.