Paroles et traduction Diego & Arnaldo - Casos Pendentes (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casos Pendentes (Acústico)
Unresolved Cases (Acoustic)
Demorei
para
acreditar
It
took
me
long
enough
to
believe
Quando
te
vi
chegando
no
carro
com
ele
When
I
saw
you
arriving
in
the
car
with
him
Sentada
no
banco
ao
lado
que
sempre
foi
o
meu
lugar
Sitting
on
the
seat
beside
that
was
always
mine
Me
olhou
de
canto
You
looked
at
me
in
the
corner
of
your
eye
Fez
que
nem
me
notou
You
acted
as
though
you
didn't
even
notice
Mas
usava
o
vestido
azul
But
you
were
wearing
the
blue
dress
Que
eu
te
dei
de
presente
para
sair
comigo,
'cê
nunca
usou
That
I
gave
you
as
a
present
to
go
out
with
me,
you
never
wore
it
before
Mas
eu
prometi
te
esquecer
But
I
promised
to
forget
you
Essa
promessa
eu
não
vou
quebrar
That
promise
I
will
not
break
Mas
depois
dessa
cena,
eu
vou
continuar
But
after
that
scene,
I
will
carry
on
Sentado
no
bar
embriagado,
tomando
cerveja
Sitting
at
the
bar,
drunk,
drinking
beer
A
culpa
é
do
garçom
que
abastece
a
minha
mesa
The
barman
is
to
blame,
who
keeps
filling
my
cup
Ele
já
percebeu
que
eu
tô
no
fundo
do
poço
He
has
already
noticed
that
I
have
hit
rock
bottom
O
álcool
é
meu
consolo
eu
viro
copo
atrás
do
outro
Alcohol
is
my
solace,
I
drink
glass
after
glass
As
lágrimas
caem
agora
e
a
culpa
é
das
lentes
The
tears
are
now
falling
and
the
lenses
are
to
blame
Não
pense
que
é
porque
eu
te
vi
com
ele
na
minha
frente
Don't
think
it's
because
I
saw
you
with
him
in
front
of
me
Você
pra
mim
é
um
caso
morto
e
enterrado
To
me,
you're
a
dead
and
buried
case
Num
livro
de
casos
pendentes
In
a
book
of
unresolved
cases
Mas
eu
prometi
te
esquecer
But
I
promised
to
forget
you
Essa
promessa
eu
não
vou
quebrar
That
promise
I
will
not
break
Mas
depois
dessa
cena,
eu
vou
continuar
But
after
that
scene,
I
will
carry
on
Sentado
no
bar
embriagado,
tomando
cerveja
Sitting
at
the
bar,
drunk,
drinking
beer
A
culpa
é
do
garçom
que
abastece
a
minha
mesa
The
barman
is
to
blame,
who
keeps
filling
my
cup
Ele
já
percebeu
que
eu
tô
no
fundo
do
poço
He
has
already
noticed
that
I
have
hit
rock
bottom
O
álcool
é
meu
consolo
eu
viro
copo
atrás
do
outro
Alcohol
is
my
solace,
I
drink
glass
after
glass
E
as
lágrimas
caem
agora
e
a
culpa
é
das
lentes
And
the
tears
are
now
falling
and
the
lenses
are
to
blame
Não
pense
que
é
porque
eu
te
vi
com
ele
na
minha
frente
Don't
think
it's
because
I
saw
you
with
him
in
front
of
me
Você
pra
mim
é
caso
morto
e
enterrado
To
me,
you're
a
dead
and
buried
case
Num
livro
de
casos
In
a
book
of
cases
Sentado
no
bar
embriagado,
tomando
cerveja
Sitting
at
the
bar,
drunk,
drinking
beer
A
culpa
é
do
garçom
que
abastece
a
minha
mesa
The
barman
is
to
blame,
who
keeps
filling
my
cup
Ele
já
percebeu
que
eu
tô
no
fundo
do
poço
He
has
already
noticed
that
I
have
hit
rock
bottom
O
álcool
é
meu
consolo
eu
viro
copo
atrás
do
outro
Alcohol
is
my
solace,
I
drink
glass
after
glass
E
as
lágrimas
caem
agora
e
a
culpa
é
das
lentes
And
the
tears
are
falling
now,
and
the
lenses
are
to
blame
Não
pense
que
é
porque
eu
te
vi
com
ele
na
minha
frente
Don't
think
it's
because
I
saw
you
with
him
in
front
of
me
Você
pra
mim
é
um
caso
morto
e
enterrado
You
are
a
dead
and
buried
case
to
me
Num
livro
de
casos
pendentes
In
a
book
of
unresolved
cases
Você
pra
mim
é
caso
morto
e
enterrado
You
are
a
dead
and
buried
case
to
me
Num
livro
de
casos
pendentes
In
a
book
of
unresolved
cases
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.