Diego & Arnaldo - Dez Minutos / Falando às Paredes / Perdoa (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego & Arnaldo - Dez Minutos / Falando às Paredes / Perdoa (Ao Vivo)




Dez Minutos / Falando às Paredes / Perdoa (Ao Vivo)
Ten Minutes / Talking to Walls / Forgive (Live)
Eu acho que mereço uma vez mais
I think I deserve one more time
A chance de te ver
The chance to see you
Foram dez minutos
It was ten minutes
De prazer e de loucura
Of pleasure and madness
Eu vou lembrar pra sempre
I'll always remember
Os momentos nos seus braços
Our moments in your arms
Deixei a minha vida e levei a sua
I left my life behind and I took yours
Eu acho que mereço uma vez mais
I think I deserve one more time
Me enroscar no teu abraço
To curl up in your arms
Deitado no seu colo
Lying on your lap
Refazer os meus pedaços
Put my pieces back together
E te pedir um beijo
And ask you for a kiss
Dizer fica comigo
Say stay with me
Viver os nossos sonhos
Live out our dreams
Sem nenhum perigo
Without any danger
Mas não pertencemos a nós dois
But we don't belong to ourselves
Não pertencemos mais as nossas ilusões
We no longer belong to our illusions
Nossos bons momentos
Our good times
Nossos dez minutos
Our ten minutes
Dez minutos de eu e você
Ten minutes of me and you
Somente dez minutos
Just ten minutes
Nunca mais na vida
Never again in life
Dez minutos de eu e você
Ten minutes of me and you
Somente dez minutos
Just ten minutes
Nunca mais na vida
Never again in life
Eu agora estou falando às paredes
I'm now talking to the walls
não tenho mais você pra conversar
I've got no one to talk to you anymore
Na varanda está vazia aquela rede
The hammock on the porch is empty
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Where sometimes I used to lie down to love you
Você foi o amanhecer mais colorido
You were the most colorful dawn
Sem sentido se tornou entardecer
Dusk has become meaningless
O vazio da saudade foi tirando
The emptiness of longing has been taking away
A vontade que eu tinha de viver
The desire I had to live
Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
God alone knows how I'm feeling
A tristeza dói no peito sem parar
Sadness hurts my chest without stopping
Quantas noites mal dormidas passei
How many sleepless nights have I spent
Na esperança de ouvir você chegar
In the hope of hearing you arrive
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
So many letters I've lost count
E nos muros, tantas frases escrevi
And on the walls, so many lines I wrote
Na esperança que você leia uma
In the hope that you may read just one
E me faça esquecer que te perdi, que te perdi
And make me forget that I've lost you, that I've lost you
Me perdoa, se eu te amei
Forgive me, if I loved you
Se eu fui fraco, se eu chorei
If I was weak, if I cried
Na despedida
When we said goodbye
Me perdoa, se eu sofri
Forgive me, if I suffered
Se eu deixei você sair
If I let you leave
Da minha vida
From my life
Me perdoa, se eu menti
Forgive me, if I lied
Se com raiva eu te pedi
If with anger I asked you
Pra ir embora
To leave
Por que será que eu me calei
Why did I keep quiet
Não gritei, não te agarrei
I didn't scream, I didn't hold you
Naquela hora
At that hour
O que é que eu fui fazer
What did I do
Não sei se foi orgulho ou covardia
I don't know if it was pride or cowardice
Eu sempre amei você
I've always loved you
E joguei fora tudo aquilo que eu queria
And I threw away everything I wanted
Que é que eu faço pra me consolar
What can I do to comfort myself
Eu não quero mais lembrar
I don't want to remember anymore
Que é que eu faço se não te esqueci
What do I do if I haven't forgotten you
Me perdoa, se eu perdi
Forgive me, if I lost
Grita, coração
Cry out, heart
Põe pra fora essa paixão
Pour out that passion
Me mata de uma vez
Kill me at once
Mas arranca do meu peito esse vazio
But tear from my chest this emptiness
Que o tempo ainda não desfez
That time has not yet undone
Grita, coração
Cry out, heart
Põe pra fora essa paixão
Pour out that passion
Me mata de uma vez
Kill me at once
Mas arranca do meu peito esse vazio
But tear from my chest this emptiness
Que o tempo ainda não desfez
That time has not yet undone
Que o tempo ainda não desfez
That time has not yet undone
Que o tempo ainda não desfez
That time has not yet undone





Writer(s): Chrystian, Jose Augusto, Not Applicable, Paulo Sérgio Valle, Ralf, Virginia Keer, Xororo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.