Diego & Arnaldo - Levanta Esse Veu (Acústico) - traduction des paroles en allemand




Levanta Esse Veu (Acústico)
Heb diesen Schleier (Akustisch)
Lembra
Erinnerst du dich
Do nosso beijo escondido atrás da laranjeira
An unseren Kuss, versteckt hinter dem Orangenbaum
De quando o verde do mato virava colchão
Als das Grün des Waldes zur Matratze wurde
E o nosso chuveiro gelado era cachoeira
Und unsere kalte Dusche ein Wasserfall war
E pequena
Und Kleine
Quantas estrelas cadentes rasgaram o céu
Wie viele Sternschnuppen den Himmel durchzogen
E quantos pedidos eu fiz pra te ver de véu
Und wie viele Wünsche ich machte, nur um dich mit Schleier zu sehen
Levanta esse véu
Heb diesen Schleier
E hoje a igreja, cheia
Und heute ist die Kirche voll
Seu pai te trouxe até o altar
Dein Vater hat dich zum Altar gebracht
Sua mãe não para de chorar
Deine Mutter hört nicht auf zu weinen
Não é tristeza, valeu a pena
Es ist keine Traurigkeit, es hat sich gelohnt
Por tudo que a gente passou
Für alles, was wir durchgemacht haben
E quem um dia proibiu, agora abençoou.
Und wer es einst verbot, hat es jetzt gesegnet.
Pequena
Kleine
Quantas estrelas cadentes rasgaram o céu
Wie viele Sternschnuppen den Himmel durchzogen
E quantos pedidos eu fiz pra te ver de véu
Und wie viele Wünsche ich machte, nur um dich mit Schleier zu sehen
Levanta esse véu
Heb diesen Schleier
E hoje a igreja cheia
Und heute ist die Kirche voll
Seu pai te trouxe até o altar
Dein Vater hat dich zum Altar gebracht
Sua mãe não para de chorar
Deine Mutter hört nicht auf zu weinen
Não é tristeza, valeu a pena
Es ist keine Traurigkeit, es hat sich gelohnt
Por tudo que a gente passou
Für alles, was wir durchgemacht haben
E quem um dia proibiu
Und wer es einst verbot
Hoje a igreja cheia
Heute ist die Kirche voll
Seu pai te trouxe até o altar
Dein Vater hat dich zum Altar gebracht
Sua mãe não para de chorar
Deine Mutter hört nicht auf zu weinen
Não é tristeza, valeu a pena
Es ist keine Traurigkeit, es hat sich gelohnt
Por tudo que a gente passou
Für alles, was wir durchgemacht haben
E quem um dia proibiu, agora abençoou.
Und wer es einst verbot, hat es jetzt gesegnet.
Por tudo que a gente passou
Für alles, was wir durchgemacht haben
E quem um dia proibiu, agora abençoou.
Und wer es einst verbot, hat es jetzt gesegnet.





Writer(s): Elias Mafra, Gabriel Rocha, Leandro Visacre, Lucas Carvalho, Luigi, William Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.