Diego Boneta - México en la Piel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Boneta - México en la Piel




México en la Piel
Мексика на коже
Como una mirada hecha en Sonora
Как взгляд, брошенный в Соноре,
Vestida con el mar de Cozumel
Одетый морем Косумеля,
Con el color del sol por todo el cuerpo
С цветом солнца по всему телу,
Así se lleva a México en la piel
Так носится Мексика на коже.
Como el buen tequila de esta tierra
Как добрая текила этой земли,
O como un amigo en Yucatán
Или как друг на Юкатане,
En Aguascalientes deshilados
В Агуаскальентес вышивка,
O lana tejida en Teotitlán
Или шерсть, связанная в Теотитлане.
Así se siente México
Так чувствуется Мексика,
Así se siente México
Так чувствуется Мексика,
Así como los labios por la piel
Как губы на коже,
Así te envuelve México
Так тебя окутывает Мексика,
Así te sabe México
Так тебя вкушает Мексика,
Así se lleva a México en la piel
Так носится Мексика на коже.
Como ver la sierra de Chihuahua
Как увидеть горы Чихуахуа,
O la artesanía en San Miguel
Или ремесло в Сан-Мигеле,
Remontar el cerro de la silla
Подняться на Серро-де-ла-Силья,
Así se lleva a México en la piel
Так носится Мексика на коже.
Como acompañarse con Mariachi
Как быть в сопровождении мариачи,
Para hacer llorar a esa canción
Чтобы заплакала та песня,
En el sur se toca con marimba
На юге играют на маримбе,
En el norte con acordeón
На севере на аккордеоне.
Así se siente México
Так чувствуется Мексика,
Así se siente México
Так чувствуется Мексика,
Así como unos labios por la piel
Как губы на коже,
Así te envuelve México
Так тебя окутывает Мексика,
Así te sabe México
Так тебя вкушает Мексика,
Así se lleva a México en la piel
Так носится Мексика на коже.
Como un buen sarape de Saltillo
Как хороший сарапе из Сальтильо,
Como bienvenida en Verzacruz
Как гостеприимство в Веракрусе,
La emoción de un beso frente a frente
Волнение поцелуя лицом к лицу,
Así se lleva a México en la piel
Так носится Мексика на коже.
Como contemplar el Mar Caribe
Как созерцать Карибское море,
Descubrir un bello amanecer
Открыть прекрасный рассвет,
Tener la fresca brisa de Morelia
Ощутить свежий бриз Морелии,
La luna acariciando una mujer
Луну, ласкающую женщину.
Así se siente México
Так чувствуется Мексика,
Así se siente México
Так чувствуется Мексика,
Así como unos labios por la piel
Как губы на коже,
Así te envuelve México
Так тебя окутывает Мексика,
Así te sabe México
Так тебя вкушает Мексика,
Así se lleva a México en la piel
Так носится Мексика на коже.





Writer(s): Jose Manuel Fernandez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.