Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis
mano'
tiemblan
sin
tu
cuerpo
Мои
руки
дрожат
без
твоего
тела
Mis
labio',
secos
sin
tus
beso'
Мои
губы
сухи
без
твоих
поцелуев
Y
yo
sin
tus
labio',
sin
tus
beso'
А
я
без
твоих
губ,
без
твоих
поцелуев
Sin
tus
mano',
yo
sin
tu
cuerpo
Без
твоих
рук,
я
без
твоего
тела
No,
no,
no,
no
sabía
yo
que
te
tenía
tan
dentro
de
mí
Нет,
нет,
нет,
не
знал
я
что
ты
так
глубоко
во
мне
Y
subí
al
barco
del
amor
И
взошёл
я
на
корабль
любви
Y
me
dejaste
en
una
isla
sola
y
gris
И
оставила
ты
меня
на
острове
одиноком
и
сером
Sin
tus
beso',
sin
tus
labio'
Без
твоих
поцелуев,
без
твоих
губ
Sin
tu
cuerpo
pa
acariciarlo,
le-le-le,
eh
Без
твоего
тела
чтобы
ласкать
его,
ле-ле-ле,
эх
Milagro,
inesperado
milagro
Чудо,
нежданное
чудо
Qué
noches
de
pasiones,
luna
de
colores
sobre
el
escenario,
y
yo
Какие
ночи
страсти,
разноцветная
луна
над
сценой,
а
я
Sin
tus
beso',
sin
tus
labio'
Без
твоих
поцелуев,
без
твоих
губ
Sin
tus
beso'
pa
acariciarlo
Без
твоих
поцелуев
чтобы
ласкать
его
No,
no,
no,
no
sabía
yo
que
te
tenía
tan
dentro
de
mí
Нет,
нет,
нет,
не
знал
я
что
ты
так
глубоко
во
мне
Y
subí
al
barco
del
amó'
И
взошёл
я
на
корабль
любви
Y
me
dejaste
en
una
isla
sola
y
gris
И
оставила
ты
меня
на
острове
одиноком
и
сером
Sin
tus
beso',
sin
tus
labio'
Без
твоих
поцелуев,
без
твоих
губ
Sin
tus
beso'
pa
acariciarlo
Без
твоих
поцелуев
чтобы
ласкать
его
Mis
mano'
tiemblan
sin
tu
cuerpo,
ay
de
mí
Мои
руки
дрожат
без
твоего
тела,
горе
мне
Mis
labio',
secos
sin
tus
beso'
Мои
губы
сухи
без
твоих
поцелуев
Ay,
y
yo
sin
tus
labio'
y
sin
tus
beso'
Ах,
а
я
без
твоих
губ
и
без
твоих
поцелуев
Sin
tus
mano',
sin
tu
cuerpo
Без
твоих
рук,
без
твоего
тела
No,
no,
no,
no
sabía
yo
que
te
tenía
tan
dentro
de
mí
Нет,
нет,
нет,
не
знал
я
что
ты
так
глубоко
во
мне
Y
subí
al
barco
del
amó'
И
взошёл
я
на
корабль
любви
Y
me
dejaste
en
una
isla
sola
y
gris
И
оставила
ты
меня
на
острове
одиноком
и
сером
Sin
tus
beso',
yo;
sin
tus
labio',
yo
Без
твоих
поцелуев,
я;
без
твоих
губ,
я
Sin
tu
cuerpo,
yo,
pa
acariciarlo
Без
твоего
тела,
я,
чтобы
ласкать
его
No,
no,
no,
no
sabía
yo
que
te
tenía
tan
dentro
de
mí
Нет,
нет,
нет,
не
знал
я
что
ты
так
глубоко
во
мне
Y
subí
al
barco
del
amó'
И
взошёл
я
на
корабль
любви
Y
me
dejaste
en
una
isla
sola
y
gris
И
оставила
ты
меня
на
острове
одиноком
и
сером
Sin
tus
beso',
yo;
sin
tus
labio',
yo
Без
твоих
поцелуев,
я;
без
твоих
губ,
я
Sin
tu
cuerpo,
yo,
pa
acariciarlo
Без
твоего
тела,
я,
чтобы
ласкать
его
Mi
mare,
si
yo
tuviera
a
mi
mare
Мама
моя,
если
бы
была
со
мной
моя
мама
Con
un
beso
me
diera
a
mí,
me
quitaría
to'
mis
male
Одним
поцелуем
сняла
бы
все
мои
печали
Sí,
hay
luna
llena
en
Parí
Да,
полная
луна
в
Париже
Sin
tus
beso',
yo;
sin
tus
labio',
yo
Без
твоих
поцелуев,
я;
без
твоих
губ,
я
Sin
tus
beso',
yo,
yo,
pa
acariciarlo
Без
твоих
поцелуев,
я,
я,
чтобы
ласкать
его
No,
no,
no,
no
sabía
yo
que
te
tenía
tan
dentro
de
mí
Нет,
нет,
нет,
не
знал
я
что
ты
так
глубоко
во
мне
Y
subí
al
barco
del
amó'
И
взошёл
я
на
корабль
любви
Y
me
dejaste
en
una
isla
sola
y
gris
И
оставила
ты
меня
на
острове
одиноком
и
сером
Sin
tus
beso'
(corazó),
yo
(sin
tus
beso')
Без
твоих
поцелуев
(сердце),
я
(без
твоих
поцелуев)
Sin
tus
labio',
yo
(sin
tus
labio')
Без
твоих
губ,
я
(без
твоих
губ)
Sin
tus
beso'
(tu
cuerpo),
yo,
pa
acariciarlo
Без
твоих
поцелуев
(твоё
тело),
я,
чтобы
ласкать
его
No,
no,
no,
no
sabía
yo
que
te
tenía
tan
dentro
de
mí
Нет,
нет,
нет,
не
знал
я
что
ты
так
глубоко
во
мне
Y
subí
al
barco
del
amó'
И
взошёл
я
на
корабль
любви
Y
me
dejaste
en
una
isla
sola
y
gris
И
оставила
ты
меня
на
острове
одиноком
и
сером
Sin
tus
beso',
yo;
sin
tus
labio',
yo
Без
твоих
поцелуев,
я;
без
твоих
губ,
я
Sin
tus
beso',
yo
(sin
tus
beso');
sin
tus
labio',
yo
Без
твоих
поцелуев,
я
(без
твоих
поцелуев);
без
твоих
губ,
я
Sin
tu
cuerpo
(tu
cuerpo)
pa
acariciarlo
Без
твоего
тела
(твоё
тело)
чтобы
ласкать
его
Ele-le-le-lei
Э-ле-ле-лей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Carrasco Fernandez, Francisco De Asis Rivera Ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.