Paroles et traduction Diego Denver - Yo Sin Ti
Vueltas
y
vueltas,
sigo
aquí
Кручусь
и
верчусь,
я
всё
ещё
здесь
Te
juro
que
no
quisiera
Клянусь,
я
не
хотел
бы
этого
Llámalo
poca
fantasía
Назови
это
отсутствием
фантазии
Llámalo
costumbre
Назови
это
привычкой
Pienso
siempre
en
ella
Я
всегда
думаю
о
тебе
Dice
que
no
me
quiere
más
Ты
говоришь,
что
больше
меня
не
любишь
Ni
siquiera
en
fotografías
Даже
на
фотографиях
Yo
no
le
creo,
no
es
verdad
Я
тебе
не
верю,
это
неправда
Que
colgará
el
teléfono
Что
ты
повесишь
трубку
Si
la
llamo
un
día
Если
я
тебе
позвоню
однажды
Quién
sabe
qué
vida
llevaría,
no
Кто
знает,
какую
жизнь
я
бы
вёл,
нет
Dejaría
todo
para
ir
Бросил
бы
всё,
чтобы
идти
A
buscar
soluciones
donde
no
las
hay
Искать
решения
там,
где
их
нет
Y
a
probar
más
emociones,
sí,
porque
И
испытывать
больше
эмоций,
да,
потому
что
Viviría
en
la
soledad,
no,
oh
Жил
бы
в
одиночестве,
нет,
о
Habría
un
gran
vacío
en
la
ciudad
В
городе
была
бы
огромная
пустота
Parece
fácil
olvidar,
pero
no
es
así,
oh-oh
Кажется,
легко
забыть,
но
это
не
так,
о-о
Tendré
que
arreglármelas,
en
fin
Мне
придётся
как-то
справиться,
в
конце
концов
Vacío
las
gavetas,
qué
ironía
Опустошаю
ящики,
какая
ирония
Están
llenas
de
sus
cosas
Они
полны
твоих
вещей
Está
su
licencia
y
su
alcancía
Там
твои
права
и
твоя
копилка
Y
una
foto
mía
que
se
le
olvidó
И
моя
фотография,
которую
ты
забыла
Quién
sabe
qué
vida
llevaría,
no
Кто
знает,
какую
жизнь
я
бы
вёл,
нет
En
la
mañana,
no
despertaría
По
утрам
не
просыпался
бы
De
vez
en
cuando,
un
restaurante;
buscando
compañía
Время
от
времени,
в
ресторане;
ища
компанию
Y
le
diría
a
algún
extraño:
"¿sabes?
Ella
es
mía"
И
сказал
бы
какому-нибудь
незнакомцу:
"Знаешь?
Она
моя"
Quién
sabe
qué
vida
llevaría,
no
Кто
знает,
какую
жизнь
я
бы
вёл,
нет
Dejaría
todo
para
ir
Бросил
бы
всё,
чтобы
идти
A
buscar
soluciones
donde
no
las
hay
Искать
решения
там,
где
их
нет
Y
a
probar
más
emociones,
sí,
porque
И
испытывать
больше
эмоций,
да,
потому
что
Viviría
en
la
soledad,
no,
oh
Жил
бы
в
одиночестве,
нет,
о
Habría
un
gran
vacío
en
la
ciudad
В
городе
была
бы
огромная
пустота
Parece
fácil
olvidar,
pero
no
es
así
Кажется,
легко
забыть,
но
это
не
так
Si
tocan
a
la
puerta,
deseo
Если
стучат
в
дверь,
я
желаю
(Yo
sin
ti,
yo
sin
ti)
(Я
без
тебя,
я
без
тебя)
Que
seas
tú
Чтобы
это
была
ты
(Yo
sin
ti,
yo
sin
ti)
(Я
без
тебя,
я
без
тебя)
Quién
sabe
qué
vida
llevaría
Кто
знает,
какую
жизнь
я
бы
вёл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Bardotti, V. Tosetto, M. Giacomelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.